Andrew klein was once your close friend and mentor. |
Когда-то Эндрю Кляйн был вашим другом и покровителем. |
You know, andrew klein was me when we were younger. |
Ты знаешь, Эндрю Кляйн был мной когда-то. |
Klein pleaded guilty and was convicted in late November 1990. |
Кляйн признал себя виновным и был осужден в конце ноября 1990 года. |
It's Mrs. Klein, the doctor's wife. |
Это же госпожа Кляйн, жена доктора. |
You know, Andrew Klein was me when we were younger. |
Знаешь, по молодости Эндрю Кляйн был мной. |
Maybe Mrs Klein doesn't want to be friends with me. |
Не хочет миссис Кляйн со мной дружить. |
Baby, Andrew Klein is a true family man. |
Милая, Эндрю Кляйн - семьянин. |
Thank you for trying, Dr. Klein. |
Спасибо за попытку, доктор Кляйн. |
I am sorry, though, for Amber Klein's birthday party. |
Хотя, извини за день рождения Эмбер Кляйн. |
As most of you already know, I'm DI Rachel Klein. |
Как большинство из вас уже знает, Я ДИ-Рейчел Кляйн. |
Isaacs also helped popularise the works of Klein, as well as the theories of Jean Piaget and Sigmund Freud. |
Айзекс также занималась популяризацией работ Кляйн и теорий Жана Пиаже и Зигмунда Фрейда. |
Alongside Melanie Klein, she may be considered the founder of psychoanalytic child psychology. |
Наряду с Мелани Кляйн считается основателем детского психоанализа. |
Baby, Andrew Klein is a true family man. |
Дорогая, Эндрю Кляйн - настоящий семьянин. |
Maybe Mrs. Klein doesn't want to be friends with me. |
Видимо, миссис Кляйн просто не хочет быть моей подругой. |
Ahh... Klein, you look like Maleficent. |
Кляйн, ты похож на Малефисенту. |
Coach Klein is sending his offense back onto the field. |
Тренер Кляйн выводит нападающих на поле. |
Mr. KLEIN (Chairman/Rapporteur of the Working Group on Article 40) confirmed that interpretation. |
Г-н КЛЯЙН (Председатель/Докладчик Рабочей группы по статье 40) подтверждает такое толкование. |
Mr. KLEIN expressed support for Ms. Medina Quiroga's proposal to include a reference to the suspension of rights. |
Г-н КЛЯЙН поддерживает предложение г-жи Медины Кирога о включении ссылки на приостановление прав. |
Mr. KLEIN shared Mr. Lallah's assessment of the report and the additional information. |
Г-н КЛЯЙН одобрил оценку доклада и дополнительной информации, проведенную г-ном Лаллахом. |
Mr. KLEIN thanked the delegation of Switzerland for its introduction. |
Г-н КЛЯЙН также благодарит швейцарскую делегацию за ее выступление. |
Mr. KLEIN expressed thanks to the Slovak delegation. |
Г-н КЛЯЙН выражает благодарность словацкой делегации. |
Mr. KLEIN considered that paragraphs 35-41 should be deleted. |
Г-н КЛЯЙН считает целесообразным опустить пункты 35-41. |
Mr. KLEIN suggested that a reference to article 2 of the Covenant should be inserted. |
Г-н КЛЯЙН предлагает включить ссылку на статью 2 Пакта. |
Mr. KLEIN thanked the delegation for the information already provided in response to the issue raised by the Committee. |
Г-н КЛЯЙН благодарит делегацию за представленную информацию и ответы на вопросы Комитета. |
Mr. Klein had highlighted a serious problem relating to the Czech Republic and Slovakia. |
Г-н Кляйн подчеркивает серьезную проблему, связанную с Чешской Республикой и Словакией. |