And Andrew Klein called twice. |
Два раза звонил Эндрю Кляйн. |
Andrew Klein is no loser, Ari. |
Эндрю Кляйн не ничтожество. |
Professor Wolfgang Klein is a philologist and psycholinguistic, currently working on Grimm's original documents. |
Профессор Вольфганг Кляйн, филолог и психолингвист, сейчас работает с подлинными документами, оставшимися от братьев Гримм. |
Klein and his company were accused of training the death-squads of drug traffickers and right-wing militias in Colombia in the 1980s. |
Кляйн и его компания «Ход а-ханит» были обвинены в подготовке отрядов наркодельцов и правых боевиков в Колумбии в 1980-х годах. |
Calvin Klein recently yielded to pressure and removed its advertising campaign showing teenagers in "suggestive" poses. |
Недавно Келвин Кляйн под нажимом общественности был вынужден прекратить свою рекламную кампанию, построенную на использовании изображений подростков в "заманчивых" позах. |
Karan worked for 15 years at Anne Klein, including 10 as its head designer. |
Прежде чем создать свой собственный дом моды, Донна Каран 15 лет проработала у дизайнера Анне Кляйн, в том числе 10 в качестве главного дизайнера. |
And then Klein drags me out into the hallway outside of his office a-and throws my crutches after me. |
А потом Кляйн вытащил меня из офиса в коридор и кинул костыли мне в след. |
As the family prepare to return to Quahog, fashion designer Calvin Klein spots Stewie and immediately casts him in advertising for his new line of designer diapers. |
Перед отъездом семьи обратно в Куахог, Кельвин Кляйн замечает Стьюи и предлагает ему стать лицом новой линии дизайнерских подгузников. |
Klein would be the strongest bulwark against calls for your impeachment. |
Кляйн был бы лучшей защитой от импичмента. |
Mr. KLEIN welcomed the dialogue which had just taken place with the Swiss delegation, enabling the Committee to learn a good deal about the situation in Switzerland. |
Г-н КЛЯЙН удовлетворен состоявшимся диалогом со швейцарской делегацией, который позволил Комитету многое узнать о положении в стране. |
Mr. KLEIN commended the delegation on its comprehensive and sophisticated answers to the Committee's written questions, and on a highly informative report. |
Г-н КЛЯЙН воздает должное делегации за содержательные и качественные ответы на письменные вопросы Комитета и за высокосодержательный доклад. |
In 2005, Andreas Klein presented an analysis of the RC4 stream cipher showing more correlations between the RC4 keystream and the key. |
В 2005 году Андреас Кляйн представил анализ шифра RC4, в котором он указал на сильную коррелированность ключа и ключевого потока RC4. |
Klein, however, started to distance himself from the group around 1961, disliking Restany's insistence on a Dadaist heritage. |
Кляйн начал дистанцироваться от группы в 1961 году, не одобрив Рестани в его стремлении к наследию дадаистов. |
In 1963, psychologist Melanie Klein provided an interpretation of Cassandra as representing the human moral conscience whose main task is to issue warnings. |
Влиятельный британский психоаналитик Мелани Кляйн в 1963 предложила образ Кассандры как репрезентацию морального сознания человека, предназначенного для предостережения. |
Mr. KLEIN (Rapporteur) said that case No. 854/1999 (Wackenheim v. France) would be mentioned in that paragraph. |
Г-н КЛЯЙН (Докладчик) говорит, что в этом пункте будет упомянуто дело 854/1999 (Вакенхейм против Франции). |
Dr. Klein lost the twins' immunization records. |
нас в миллионный раз, а доктор Кляйн потерял сертификат о прививках двойняшек. |
(Prepared by K.H. Klein, Badische Stahl-Engineering GmbH, |
(Авторы: К.Х. Кляйн, "Бадише Шталь-Энджиниринг ГмбХ", Х.П. Дишер, |
George and Eva Klein had three children together: a son who is a mathematician, and two daughters, one of whom is a medical doctor and the other a playwright. |
В семье Евы и Джорджа Кляйн было трое детей: старший сын стал математиком, а две дочери стали врачом и драматургом. |
Mr. KLEIN cosnidered that the restrictive clauses in the relevant articles of the Covenant and the application of the principle of proportionality could be used to deal with the types of situation under discussion. |
Г-н КЛЯЙН считает, что для обсуждаемых типов ситуаций можно использовать ограничительные клаузулы в соответствующих статьях Пакта и принцип пропорциональности. |
Rhythm guitarist Steve Klein was the band's primary lyricist, while lead guitarist Chad Gilbert is the main composer of the songs. |
Ритм-гитарист Стив Кляйн является основным автором стихов, в то время как Чед Гилберт обычно сочиняет музыку. |
Geoff Klein sold it yesterday to Morgan-Stanley for $20 million in cash and another $20 million in stock. |
Джеф Кляйн вчера его продал Моргану-Стэнли за 20 миллионов наличными и ещё за 20 миллионов в акциях. |
Dieter Appelt, Anna and Bernhard Blume, Thomas Florschuetz, Jürgen Klauke, Astrid Klein, Sigmar Polke, Klaus Rinke, Katharina Sieverding - these nine names stand for eight different positions in German contemporary art. |
Дитер Аппельт, супруги Анна и Бернхард Блюме, Томас Флоршютц, Юрген Клауке, Астрид Кляйн, Клаус Ринке, Катарина Зивердинг представляют восемь различных концепций современной художественной фотографии Германии. Эти мастера принадлежат к разным поколениям, не совпадают истоки, принципы и стилистические направления их творчества. |
William Klein (born April 19, 1928) is an American-born French photographer and filmmaker noted for his ironic approach to both media and his extensive use of unusual photographic techniques in the context of photojournalism and fashion photography. |
Уильям Кляйн (англ. William Klein) (19 апреля 1928) - французский фотограф и кинорежиссер американского происхождения, известный своим ироничным подходом и широким использованием необычных фотографических приемов в области фотожурналистики и модной фотографии. |
Great documentary photographers of the postwar era, such as W. Eugene Smith, Diane Arbus, Robert Frank, William Klein or Mary Ellen Mark were either lone fighters or were forced to work as story-suppliers for the large illustrated magazines (especially Life). |
Все значительные фотографы-документалисты послевоенного времени: Диана Арбус, Роберт Франк, Юджин Смит, Мэри Эллен Марк, Уильям Кляйн либо существовали как одиночки, либо были вынуждены подрабатывать в роли поставщиков историй для больших иллюстрированных журналов, таких как Life. |
Joshua Klein of The A.V. Club in turn expressed his opinion that Lateralus, with its 79-minute running time and relatively complex and long songs-topped by the ten-and-a-half minute music video for "Parabola"-posed a challenge to fans and music programming alike. |
Джошуа Кляйн, из The A.V. Club, в свою очередь выразил мнение, что 79-минутный Lateralus, со своими довольно длинными и сложными песнями, в придачу с десятиминутным клипом «Parabola» может оказаться испытанием для фанатов и музыкальной индустрии в целом. |