Klein would stay here - and just hold down the fort. |
Клайн оставался здесь - держать оборону. |
Please, excuse me, Ms. Klein. |
Прошу меня извинить, мисс Клайн. |
As long as you can keep the real Hanna Klein on ice. |
Главное - не выпускайте настоящую Ханну Клайн. |
We're not on the way to anyplace, Mr. Klein. |
Дальше ехать некуда, мистер Клайн. |
It's running fine, Mr. Klein. |
Всё в порядке, мистер Клайн. |
As Mr. Klein remarked the other day, UNMIL is going to be a successful Mission. |
Как отмечал на днях г-н Клайн, МООНЛ будет успешной Миссией. |
Lieutenant Klein, let's prepare a plan - to retrieve Dr. Walker. |
Лейтенант Клайн, давайте подготавливать план по возвращению доктора Уокер. |
I went to great lengths to detain the real Hanna Klein. |
Я приложил огромные усилия, чтобы нейтрализовать настоящую Ханну Клайн. |
You have another 12 hours until they release the Klein woman. |
У вас остается 12 часов, пока не освободят настоящую Клайн. |
Klein wrote you an amazing is yours. |
Клайн написал о тебе отличное рекомендательное. |
You know, when Klein formed the unit was the first time that I could really be myself. |
Знаешь, когда Клайн сформировал подразделение, впервые я мог быть самим собой. |
Hello, Dr. Klein, this is Laura Garcia, Lilly's daughter. |
Здравствуйте, доктор Клайн, это Лора Гарсия, дочь Лили. |
In the field, Mr. Klein deploys all his energy and talent to bring about the success of his mission. |
На местах г-н Клайн использует всю свою энергию и талант для обеспечения успеха своей миссии. |
Klein takes Danny and Denise to Lawrence for treatment. |
Клайн привозит Дэнни и Дениз в Лоуренс для лечения. |
The section from Klein Königsförde via Kluvensiek to Hohenfelde is still preserved today, along with remains of the lock system. |
Участок от Клайн Кёнигфёрде через Клувензик до Хоэнфельде все еще сохраняется сегодня, наряду с остатками системы шлюзов. |
Klein was also interested in Romanian folklore, his writings being one of the earliest works on it. |
Клайн также интересовался румынским фольклором, его произведения были одними из самых ранних работ на данную тему. |
Mr. Leek, this is John Klein. |
Мистер Лик, меня зовут Джон Клайн. |
Klein kept saying he felt bad about letting people break him. |
Клайн все время говорил о том, как ему противно, что он дал себя сломать людям... |
Mrs. Klein, I'm so sorry... |
Миссис Клайн, мне так жаль, что все так... |
I'm sorry, but Renata Klein cannot be right. |
Прости, но Рената Клайн не может быть права. |
Miss Hanna Klein, I am honored. |
Мисс Ханна Клайн! Какая честь для меня. |
Mr. Klein: Let me deal with the statement made in serial fashion. |
Г-н Клайн: Позвольте мне ответить на высказанные замечания по порядку. |
As Mr. Klein underscored, it constitutes an important step towards building the State identity and strengthening common institutions. |
Как подчеркнул г-н Клайн, это событие представляет собой важный шаг в направлении строительства государства и укрепления общих институтов. |
In conjunction with DDRR, as Jacques Klein mentioned, my Government is taking the lead on security-sector reform. |
В том, что касается РДРР, как упомянул г-н Жак Клайн, ведущую роль в реформировании сектора обеспечения безопасности взяло на себя мое правительство. |
Mr. Klein: First, let me thank the Council collectively. |
Г-н Клайн: Во-пер-вых, разрешите мне выразить коллективную благодарность Совету. |