Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "King - Королевский"

Примеры: King - Королевский
You've heard the king's voice. Ты же слышал королевский голос.
Inside the king's tent, go! В королевский шатер, живее!
The king's shilling, Sharpe. Королевский шиллинг, Шарп.
I'm d'Artagnan of the king's Musketeers, Я Дартаньян, королевский мушкетер.
Guest lecturer in numerous European universities, including the European University Institute-Florence, Italy, the University of Bari, the University of London (King's College), London School of Economics and Humboldt University, Berlin (continuing) Приглашенный лектор в целом ряде европейских университетов, включая Институт Европейского университета во Флоренции, Италия, Университет Бари, Лондонский университет (Королевский колледж), Лондонскую школу экономики и Берлинский университет им. Гумбольдта (по настоящее время)
Based on an agreement with the Hunyadi family he originally supported Matthias Hunyadi as king. Заключив соглашение с родом Хуньяди, он вначале поддерживал кандидатуру Матьяша Хуньяди (Корвина) на королевский трон Венгрии.
In September 2001, the Fourth King issued a Royal Decree to draft a written Constitution for Bhutan that would, inter alia, provide a basis for the creation of a democratic political system best suited to Bhutan. В сентябре 2001 года четвертый король издал королевский указ о разработке писаной конституции Бутана, которая, в частности, стала бы основой для создания демократической и политической системы, наилучшим образом подходящей для Бутана.
Should there be no eligible descendant of King Leopold I, the reigning monarch may name his or her heir presumptive with the approval of the Parliament, but if she or he doesn't name the heir presumptive, the throne would eventually become vacant. Если не останется потомков бельгийского короля Леопольда I, претендующих на престол, правящий монарх может поставить своего наследника с одобрения парламента, но если монарх не назначит себе наследника, королевский трон, в конечном счете, станет вакантным.
His Highness, the dearly beloved King, issued a royal order in December 2011 granting Bahraini citizenship to 335 children of Bahraini women married to foreigners. Его Величество любезный Король в декабре 2011 года издал королевский декрет, предоставляющий гражданство Бахрейна 335 детям женщин-граждан Бахрейна, состоящих в браке с иностранцами;
Later on it was rebuilt to king's mansion, but the greatest change was during the rule of king Václav II, who collected all the bohemian mints there. Позже он был перестроен в королевский дворец, но самое большое изменение было произведено во время правления короля Вацлава II, который собрал здесь все богемские монетные дворы. Было две причины, почему он сделал это.
Okay, I got a food truck serving gumbo, I've got a king cake, I have three different flavors of yard margs, and I'm thinking drink tickets... Хорошо, у меня есть грузовик с едой, королевский торт, выпечка с тремя разными вкусами и талоны на выпивку...
The king's title, Agamwinboni, seems to have its origin among the Orungu themselves and does not borrow from the "mani" prefix attached to kingdoms like Loango and Kongo. Королевский титул («Агамвинбони»), по-видимому, не был заимствован и происходит от самих орунгу, на что указывает отсутствие префикса «мани», характерного для Лоанго.
Unlike his cousin Nigel, Alexander does not appear to have entered the king's household or administration before his appointment as a bishop, and only attested, or witnessed, one royal charter before his elevation to the episcopate in 1123. В отличие от своего кузена Найджела, Александр, видимо, не входил в королевский хозяйственный или административный аппарат до назначения епископом, и заверил только одну королевскую хартию до получения епископата в 1123 году.
On the first floor are the royal apartments, the upper picture gallery, the balcony room, the king's cabinet, the royal bed chambers, the cloakroom, and the officer's room. На первом этаже находятся королевские апартаменты, верхняя картинная галерея, балконная комната, королевский кабинет, королевские спальни, гардеробная и комната охраны.
Porthos, of the King's Musketeers. Портос, королевский мушкетер.
He's ex-British army- King's African Rifles. Он бывший Королевский африканский стрелок.
I am no longer the King's Sheriff. Я больше не королевский шериф.
My name is Aramis of the King's Musketeers. Я Арамис, королевский мушкетер.
I'm the King's equerry, Sir. Я королевский конюший, сэр.
The King's ransom for the dragon's head. Королевский выкуп за голову дракона.
"7: The Tiger King". В Королевский тигр».
You are no longer the King's Guard. Ты больше не королевский гвардеец.
You want to join the King's Navy? Хочешь попасть в Королевский Флот?
I boarded the King's ship; На королевский я напал корабль
King's College, Cambridge. Королевский колледж, Кембридж.