Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "King - Королевский"

Примеры: King - Королевский
Children of great importance kidnapped by aliens, brought here to Titan 3, held for a king's ransom. Важные дети, похищенные пришельцами, привезены сюда, на Титан З, и за них потребуют королевский выкуп.
It's not a king's ransom, but it'll see a little prince right. Не королевский куш, но доля для маленького принца.
Leticia Clifford... wrote... king stone on her map. Летиция Клиффорд... написала на карте "королевский камень"
When the king's son saw my thimble... he fell in love with me! И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же.
ystein claimed part of his father's inheritance and was given the title of king, with a third of the kingdom. Эйстейн претендовал на часть отцовского наследства и получил королевский титул и треть королевства.
Its closest relatives are the Abyssinian wolf, also known as the red wolf and the king jackal, and the Indian wolf. Его ближайшими родственниками являются Эфиопский шакал, также известный как красный волк или королевский шакал и Индийский волк.
The most important event is the Sangcham (king's meeting) Самым важным моментом является королевский совет.
Next day, the king's page carried the invitations to all the fairies of the kingdom, except one. На следующий день королевский паж отнёс приглашения всем феям королевства, кроме одной
His job was law and order and the maintenance of the king's peace: in many respects an office analogous to that of the sheriff in England. Его работой было сохранять закон и порядок и поддерживать королевский мир: во многих отношениях его его должность была похожа на должность шерифа в Англии.
One knee in the dust, the king's sword on my shoulder, listening to the words. Колено в пыли, королевский меч на моем плече, и я слышу слова:
Besides, to be demanded of a sponge! What replication should be made by the son of a king? К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?
Pepin sent letters to Pope Zachary, asking whether the title of king belonged to the one who had exercised the power or the one with the royal lineage. Он посылал письма к папе Захарию, спрашивая, кому должен принадлежать королевский титул - тому, кто имеет реальную власть, или представителю королевского рода?
It actually passes through a point over there... where... Leticia Clifford... wrote... king stone on her map. На самом деле, она проходит через эту точку... где... Летиция Клиффорд... написала... на карте "королевский камень"
The whole establishment, from the prime minister through the king's family and all of the officials in Norway, all of the press, the media said, Все власти, начиная с премьер министра и заканчивая королевский семьей, все должностные лица, пресса, медиа, заявили:
The Appeal Court of the King's Bench - case of Gregson versus Gilbert. Апелляционный королевский суд рассматривает дело Грегсона против Гилберта.
And it's now known as the King's Red State Room. Также известен как Королевский красный салон.
The City Watch is 2,000 strong and sworn to defend the King's peace. Две тысячи мечей городской стражи способны защитить королевский мир.
The King's beacon is really a weather ray. Королевский маяк на самом деле преобразователь погоды.
With Tyler, I chose the King's gambit. С Тайлером я выбрала королевский гамбит.
She had worked on the King Papyrus party boat for six months. Она проработала на теплоходе "Королевский папирус" шесть месяцев.
We mustn't peer under the King's doublet. Не следует заглядывать под королевский камзол.
The King's gold reserves are beneath the Chatelet. Королевский золотой запас прямо под Шатлом.
I never sought to usurp the King's Arms. Я никогда не стремился присвоить королевский герб.
The Cabinet of the King consists of 2 female members. В Королевский кабинет входят две женщины.
Thomas Cromwell, Secretary to the King. Замок Кимболтон. Томас Кромвель, королевский секретарь.