Children of great importance kidnapped by aliens, brought here to Titan 3, held for a king's ransom. |
Важные дети, похищенные пришельцами, привезены сюда, на Титан З, и за них потребуют королевский выкуп. |
It's not a king's ransom, but it'll see a little prince right. |
Не королевский куш, но доля для маленького принца. |
Leticia Clifford... wrote... king stone on her map. |
Летиция Клиффорд... написала на карте "королевский камень" |
When the king's son saw my thimble... he fell in love with me! |
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. |
ystein claimed part of his father's inheritance and was given the title of king, with a third of the kingdom. |
Эйстейн претендовал на часть отцовского наследства и получил королевский титул и треть королевства. |
Its closest relatives are the Abyssinian wolf, also known as the red wolf and the king jackal, and the Indian wolf. |
Его ближайшими родственниками являются Эфиопский шакал, также известный как красный волк или королевский шакал и Индийский волк. |
The most important event is the Sangcham (king's meeting) |
Самым важным моментом является королевский совет. |
Next day, the king's page carried the invitations to all the fairies of the kingdom, except one. |
На следующий день королевский паж отнёс приглашения всем феям королевства, кроме одной |
His job was law and order and the maintenance of the king's peace: in many respects an office analogous to that of the sheriff in England. |
Его работой было сохранять закон и порядок и поддерживать королевский мир: во многих отношениях его его должность была похожа на должность шерифа в Англии. |
One knee in the dust, the king's sword on my shoulder, listening to the words. |
Колено в пыли, королевский меч на моем плече, и я слышу слова: |
Besides, to be demanded of a sponge! What replication should be made by the son of a king? |
К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын? |
Pepin sent letters to Pope Zachary, asking whether the title of king belonged to the one who had exercised the power or the one with the royal lineage. |
Он посылал письма к папе Захарию, спрашивая, кому должен принадлежать королевский титул - тому, кто имеет реальную власть, или представителю королевского рода? |
It actually passes through a point over there... where... Leticia Clifford... wrote... king stone on her map. |
На самом деле, она проходит через эту точку... где... Летиция Клиффорд... написала... на карте "королевский камень" |
The whole establishment, from the prime minister through the king's family and all of the officials in Norway, all of the press, the media said, |
Все власти, начиная с премьер министра и заканчивая королевский семьей, все должностные лица, пресса, медиа, заявили: |
The Appeal Court of the King's Bench - case of Gregson versus Gilbert. |
Апелляционный королевский суд рассматривает дело Грегсона против Гилберта. |
And it's now known as the King's Red State Room. |
Также известен как Королевский красный салон. |
The City Watch is 2,000 strong and sworn to defend the King's peace. |
Две тысячи мечей городской стражи способны защитить королевский мир. |
The King's beacon is really a weather ray. |
Королевский маяк на самом деле преобразователь погоды. |
With Tyler, I chose the King's gambit. |
С Тайлером я выбрала королевский гамбит. |
She had worked on the King Papyrus party boat for six months. |
Она проработала на теплоходе "Королевский папирус" шесть месяцев. |
We mustn't peer under the King's doublet. |
Не следует заглядывать под королевский камзол. |
The King's gold reserves are beneath the Chatelet. |
Королевский золотой запас прямо под Шатлом. |
I never sought to usurp the King's Arms. |
Я никогда не стремился присвоить королевский герб. |
The Cabinet of the King consists of 2 female members. |
В Королевский кабинет входят две женщины. |
Thomas Cromwell, Secretary to the King. |
Замок Кимболтон. Томас Кромвель, королевский секретарь. |