Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "King - Королевский"

Примеры: King - Королевский
In the end of the 13th century King Dinis of Portugal built a Gothic cloister, and his successor Afonso IV of Portugal had the main chapel converted into a royal pantheon in Gothic style for him and his family. В конце XIII-го века король Диниш I пристроил готический монастырь, а его преемник Афонсу IV превратил главную часовню в выполненный в готическом стиле королевский пантеон для себя и своей семьи.
The first seowon to receive a royal charter was the Sosu Seowon in Punggi, presided over by Toegye, which was given a hanging board by King Myeongjong in 1550. Первый совон, получивший королевский устав, был Сосу-совон в Пхунги под председательством Тогё, которому была дана подвесная доска от короля Мёнджона в 1550 году.
The Royal Palace of Brussels (Dutch: Koninklijk Paleis van Brussel, French: Palais Royal de Bruxelles, German: Königlicher Palast von Brüssel) is the official palace of the King and Queen of the Belgians in the centre of the nation's capital Brussels. Королевский дворец в Брюсселе (фр. Palais Royal de Bruxelles, нидерл. Koninklijk Paleis van Brussel) - официальная резиденция бельгийского монарха, расположенная в центре столицы в Брюссельском парке.
You know better than anyone that you will not live if the King passes away Если король умрет, вы, как королевский врач в живых не останетесь.
You are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away for a royal ball in celebration of your marriage at which time the King Настоящим вы вызываетесь в Тридевятое королевство на королевский бал в ознаменование вашего брака во время которого Король даст свое королевское благословение вам и вашему... эээ... "Прекрасному Принцу".
Complicating matters was the fact that neither of the bishops could appeal to the 'legitimate secular authority' as that authority was Alexander himself in his positions of Lord of Badenoch and Royal Lieutenant and was the reason why they appealed directly to the King. Дело усугубляло то, что ни один из епископов не мог обратиться за защитой к «законной верховной власти», которой являлся сам Александр как лорд Баденохский и королевский лейтенант, и это послужило причиной их апелляции непосредственно к королю.
In 1533, the council reported to the King that such was the animosity between the Earls of Kildare and Ormond that peace was out of the question so long as either of them was Lord Deputy. В 1533 году Королевский совет доложила королю Генриху VIII, что вражда между графами Килдэр и Ормонд достигла такого уровня, что мира не будет до тех пор, пока один из них не станет лорд-депутатом Ирландии.
Officially the first flag was created in 1855 by King Mongkut (Rama IV), showing a white elephant (a royal symbol) on red ground, as the plain coloured flag was not distinct enough for international relations. Официально первый флаг был учреждён в 1855 г. королём Монгутом (Рама IV), на нём был изображён белый слон (королевский символ) на красном фоне, так как одноцветный флаг не был приемлем для использования в дипломатических целях.
The Royal Order of Bhutan (Dzongkha: Druk Thuksey/ Druk Thugsey, meaning "Son of the Heart of the Thunder Dragon") is a medal awarded by the King of Bhutan. Королевский орден Бутана, или Друк Тхуксей (англ. Druk Thuksey, или Druk Thugsey, в переводе с дзонг-кэ: «Сын сердца дракона-громовержца») - высшая гражданская награда Бутана.
and for the rest o' th' fleet, which I dispers'd, they all have met again, and are upon the Mediterranean flote bound sadly home for Naples, supposing that they saw the King's ship wreck'd, А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился
King's Barrow is a working farm. Королевский холм уже арендован.