Even with all of the Texians dead, Mexican soldiers continued to shoot, some killing each other in the confusion. |
Мексиканцы продолжали стрелять и после гибели всех техасцев, по ошибке убивая друг друга. |
Then he began attacking the towns and killing the government officers in the towns. |
Затем он начал атаковать небольшие города, убивая местных чиновников. |
And I tried to teach you to obtain your objective without killing! |
И пытался научить тебя достигать своей цели, не убивая при этом. |
How do you feel about killing me? |
Что вы чувствуете, убивая меня? |
If we keep killing each other, we are playing into their hand, They want to send us back to the start. |
Убивая друг друга, мы играем им на руку они ведь хотят вернуть нас на старт... |
In fact, I'm guessing it will destroy this entire building... killing everyone, my father included... which would be one way to stop your plan. |
Фактически, я предполагаю, это разрушит все здание убивая каждого, включая моего отца что будет одним из способов остановить ваш план. |
Lately I've been sitting around, killing time |
В последнее время я сидел сложа руки, убивая время |
Under their thumb, killing your people? |
Под их каблуком, убивая своих людей. |
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself. |
Можете сделать это, когда вам будет удобно, а я напишу письмо, в котором позлорадствую о том, как я наслаждался, убивая его. |
You plucked asteroids out of near orbit and sent them plunging down onto our cities killing men, women and children. |
Вы сорвали астероиды с орбиты и бросали их вниз, на наши города, убивая мужчин, женщин и детей. |
They might end up like us, killing each other out of greed for a handful of gold. |
Иначе они закончат как мы, убивая друг друга в жажде завладеть... щепоткой золота. |
All we're saying is that maybe there's a way of doing this without... killing him. |
Мы хотим сказать, что, возможно, это можно сделать, не убивая его... |
Elements of the Rwandan Patriotic Army have repeatedly attacked various targets in Zairian territory, killing innocent people, specifically: |
Неоднократно подразделения Руандийской патриотической армии (РПА) совершали нападения на различные объекты в пределах заирской территории, убивая при этом мирных жителей, и в частности: |
They cause untold havoc, maiming and killing innocent civilians, mainly women and children, and rendering whole agricultural areas physically uninhabitable and economically unproductive. |
Они производят страшное опустошение, убивая и калеча невинных гражданских лиц, в основном женщин и детей, и делают целые сельскохозяйственные районы практически нежилыми и экономически непродуктивными. |
In the Eritrean territories Ethiopia has occupied, its troops are perpetrating the most horrendous crimes, killing innocent civilians and destroying and plundering property. |
На оккупированных Эфиопией территориях Эритреи ее войска совершают самые чудовищные преступления, убивая ни в чем не повинных гражданских лиц и уничтожая и разграбляя имущество. |
In addition, Zaraguinas are increasingly attacking villages in retaliation for the activities of self-defence groups, killing children and youth suspected of being part of militias. |
Кроме того «зарагина» все чаще нападают на деревни, пытаясь отомстить за действия групп самообороны, убивая детей и молодых людей, подозреваемых в том, что они входят в состав ополченских групп. |
Throughout the reporting period, military planes reportedly carried out several attacks, bombing targets and killing an unknown number of people. |
По имеющейся информации, на протяжении всего отчетного периода военная авиация совершала налеты, бомбардируя цели и убивая людей, точное число которых не установлено. |
Army snipers and Shabbiha gunmen posted at strategic points terrorized the population, targeting and killing small children, women and other unarmed civilians. |
Армейские снайперы и ополченцы шаббиха, разместившиеся в стратегических точках, терроризируют население, используя в качестве мишеней и убивая детей, женщин и других невооруженных гражданских лиц. |
These groups were reportedly poorly trained and ill-disciplined and frequently abused the populations they were allegedly protecting, beating and killing those suspected of Maoist sympathies, extorting money and violently intimidating villagers. |
По сообщениям, эти группы были плохо обучены и недисциплинированны и зачастую издевались над жителями, которых они якобы защищали, избивая и убивая тех, кто был заподозрен в симпатиях к маоистам, вымогая деньги и применяя силу в целях запугивания сельских жителей. |
In return, Maoists punished members of vigilante groups, abducting and killing them and their supporters. |
Маоисты, в свою очередь, карали членов этих групп, похищая и убивая их и их сторонников. |
Do you ask all of your friends to prove their loyalty by killing someone over drinks? |
Ты просишь всех друзей доказать свою преданность, убивая кого-то за напитки? |
No, I've been trying to find a way for Scott to feed without killing ever since Mexico. |
Нет, просто я пытаюсь найти выход для Скотта, чтобы он питался не убивая людей. |
What exactly do you think you're doing by killing Suvarov? |
Чего именно ты добиваешься, убивая Суварова? |
What purpose did you serve by killing it? |
Какую цель ты преследовал, убивая его? |
How do you stop a superhuman beast without killing him? |
Как ты остановишь суперчеловека монстра, не убивая его? |