Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убивая

Примеры в контексте "Killing - Убивая"

Примеры: Killing - Убивая
Just sat there, killing the last few hours on the internet. Просто сидел там, убивая последние часы в интернете.
Flint we should be studying the food animals, not killing them. Мы должны исправить "еду", не убивая их всех.
I'm going to enjoy killing you... or we will. Я собираюсь наслаждаться, убивая тебя... или мы будем.
A giant werewolf might rampage across the field killing people. Гигантский оборотень может пронестись по полю, убивая людей.
Now we don't have to risk killing him to find out. Теперь нам не нужно рисковать, убивая его, чтобы узнать.
You can't save the world... just going around killing people. Нельзя спасти мир, убивая людей направо и налево.
Then he shows compassion in killing them. А потом, оказывает милосердие, убивая их.
Okay, so we find a way to keep them apart without killing anyone. Ладно, тогда мы найдем способ их разлучить, никого не убивая.
And killing Sister Nina like that, they're sending a message. И убивая сестру Нину таким образом, они отправляют послание.
Groups of armed individuals are continuing to pass through villages, killing people and animals and looting and burning down houses. Вооруженные группы продолжают прочесывать деревни, убивая людей и домашний скот и грабя и сжигая дома.
They are perpetually at war, killing and maiming in spite of peace treaties and cease-fire agreements. Они постоянно находятся в состоянии войны, убивая и калеча людей, вопреки мирным договорам и соглашениям о прекращении огня.
To solve the problem by killing the person is simply unacceptable. Решать эту проблему, убивая человека, просто недопустимо.
But, today, 600,000 Indian troops are in Kashmir killing, maiming and brutalizing the Kashmiri people. Однако, сегодня 600 тысяч индийских солдат находятся в Кашмире, убивая, калеча и жестоко обращаясь с кашмирским народом.
By killing innocent human beings they are trying to kill the chance for peace and normalization. Убивая невинных людей, они убивают надежду на мир и нормализацию.
Alice died killing your little friend Martin. Элис погибла, убивая твоего друга Мартина.
Well, you won't read them by killing yourself. Что ж, вы не прочтете их, убивая себя.
They try to upset democratically taken decisions in a country by using force and killing people. Они пытаются сорвать демократические решения в стране, используя при этом силу и убивая людей.
In killing or injuring, the perpetrator made use of the confidence invited by him or her. Убивая или нанося ранения, исполнитель воспользовался оказанным ему доверием.
By March 1993, Serb forces were advancing rapidly, killing and burning as they did so. К марту 1993 года сербские силы стали быстро продвигаться вперед, убивая и сжигая на своем пути.
As I have said, they are now terrorizing the region, killing civilians. Как я уже говорил, теперь они терроризируют регион, убивая гражданское население.
UNITA is still very active, conducting guerrilla warfare, attacking mostly civilian targets, destroying infrastructure, killing innocent people and laying landmines. УНИТА по-прежнему действует весьма активно, ведет партизанскую войну, нанося удары преимущественно по гражданским целям, разрушая инфраструктуру, убивая ни в чем не повинных людей и закладывая наземные мины.
Eritrean forces had bombed densely-populated towns, killing and maiming civilians, desecrating churches and deliberately destroying Ethiopia's social and economic infrastructure. Эритрейские силы подвергли бомбардировкам густо населенные города, убивая гражданское население и причиняя ранения гражданским лицам, оскверняя церкви и преднамеренно разрушая социально-экономическую инфраструктуру Эфиопии.
These groups use indiscriminate force, killing suspected criminals or passers-by with impunity. Эти группы неизбирательно применяют силу, безнаказанно убивая подозреваемых преступников или прохожих.
And what the enemy did to itself by killing those children is clear. И то, что враг сделал сам с собой, убивая этих детей, ясно.
These indiscriminate weapons cause humanitarian crises by killing and maiming innocent civilians and preventing the use of economically viable tracts of land. Эти виды оружия неизбирательного действия вызывают гуманитарные кризисы, убивая и калеча ни в чем не повинных гражданских лиц и препятствуя использованию пригодных для сельскохозяйственной обработки участков земель.