Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убивая

Примеры в контексте "Killing - Убивая"

Примеры: Killing - Убивая
If I keep killing, I stay alive. Убивая других, я продолжаю жить.
Of course, killing you is killing myself. Конечно убивая тебя, я убиваю себя.
By killing Napoleon, you're actually killing yourself because we were involved in a kind of total absolute. Убивая Наполена, ты убиваешь себя, поскольку мы часть, своего рода, тотального абсолюта.
Killing things that need killing is kind of our job. Убивая тварей, которых необходимо убивать, это наша работа.
We can spend our lifetimes, and our children's, killing and killing again. Мы можем потратить всю нашу жизни и жизнь наших детей, убивая снова и снова.
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
It mounted attacks against the infrastructure in Lima, killing civilians in the process. Организация совершает атаки, направленные против инфраструктуры Лимы, убивая при этом людей.
When man was killing these creatures, he was destroying his own future. Убивая этих созданий, люди разрушали собственное будущее.
"By killing myself now, I destroy the Sakurada family". Убивая себя сейчас, я уничтожаю семью Сакурада.
Don't know about shotguns, but he gets his thrills killing dogs. Не знаю насчёт ружей, но он тащится, убивая собак.
The player travels through several missions, completing objectives, killing enemies, destroying vehicles, and rescuing people. Игрок путешествует в нескольких миссиях, выполняя задачи, убивая врагов, уничтожая транспортные средства и спасая людей.
By killing, and later becoming, her sister the top-model, she salvaged her heart. Убивая и после преображаясь в свою сестру топ-модель, она оберегает свое сердце.
We may not wish to provoke the Federation by killing him. Вероятно, мы не хотим провоцировать Федерацию, убивая его.
And I didn't even have to go through the trouble of really killing someone. И мне даже не пришлось влезать в неприятности, убивая кого-то по-настоящему.
The heroic young scribe who rescues her by killing the demon. Героический молодой писатель, который спасает ее, убивая демона.
I will take such exquisite joy in killing you myself. Я получу восхитительное удовольствие убивая тебя своими руками.
Letting some live, killing others. Позволить жить некоторым, убивая остальных.
We need a way to get our people out of this mountain without killing everyone. Нам нужен способ, чтобы вывести своих людей из этой горы, не убивая никого.
By killing the hero near the end you also open this way of identifying yourself. Убивая героя в конце вы одновременно открываете новый путь самоидентификации.
Now I think there might be a way to cure Troubles without killing people. Я думаю, есть способ излечить Беды, не убивая людей.
The only thing that keeps you from becoming a monster is killing. Только убивая, ты в него не превратишься.
They're going village to village killing everyone in their path. Они идут от села к селу, убивая всех на своём пути.
You've attacked this town twice, killing our husbands, our wives, our children. Вы дважды нападали на наш город, убивая наших мужчин, женщин и детей.
Assad has now spent the better part of 2011 killing his own people as they demonstrate for liberalization and reform. Ассад провел большую часть 2011 года, убивая граждан своей собственной страны, когда они выходят на демонстрацию за свободу и реформы.
And every time you killed a runaway teen, you were killing yourself or your boyfriend for lacking discipline. И всякий раз, убивая сбежавшего из дома ребёнка, вы убивали себя или своего парня за недостаток послушания.