As hard as this is for you to believe... not everything that goes wrong in Smallville is Clark Kent's fault. |
Тебе в это трудно поверить но странные, неправильные вещи, которые происходят в Смоллвиле не всегда вина Кларка Кента. |
I stole it from Kent Brockman. |
Стащил у Кента Брокмана. Отлично! |
Section 1 (£1.7 billion), running from the Channel Tunnel to North Kent, should be finished by 2003. |
Первый участок (1,7 млрд. фунтов стерлингов) от туннеля под Ла-Маншем до Северного Кента должен быть завершен к 2003 году. |
Kent's meeting his RD team today at 1:00. |
у Кента совещание с исследовательским отделом сегодня в час дня. |
Will you send me up to Kent's floor? |
Можете отправить меня наверх, в офис Кента? |
Maybe they'll help us track down the source of these photos now that Kent and Oren's lives are at stake. |
Может быть, они помогут нам отследить источник этих фотографий, теперь, когда на кону жизни Кента и Орена. |
Then I expect you to send me the information you've gathered on Clark Kent. |
И я жду от Вас информацию о том, что собрано на Кларка Кента. |
Well, as much as I hate to admit it, I never bet against Clark Kent. |
Да, в общем, как бы неприятно было это признавать, я никогда не держу пари против Кларка Кента. |
Mr. Kent and Mr. Beels both have the same symptoms. |
Ну, у мистера Кента и мистера Билса одни и те же симптомы. |
Not like Clark Kent or Peter Parker, but to know inside you're not who everyone thinks you are. |
Не такое, как у Кларка Кента или Питера Паркера, но знать, что на самом деле ты не такой, как все думают. |
Kent's book From Slogans to Mantras: Social Protest and Religious Conversion in the Late Vietnam Era was published in 2001 by Syracuse University Press. |
Монография Стивена Кента «От слоганов к мантрам: Социальный протест и религиозное обращение в поздний период Войны во Вьетнаме» была выпущена в 2001 году издательством Syracuse University Press. |
Will you send me to Kent's floor? |
Вы пропустите меня на этаж Кента? - Ни за что! |
His will survives and in it he left ships to the people of Wiltshire and Kent, with his best one, equipped for sixty men, going to King Æthelred. |
Сохранилось его завещание: он оставил несколько кораблей людям Уилтшира и Кента, а лучший - на 60 человек - королю Этельреду. |
Dedicated to the late Imogen Holst, Gustav Holst's daughter, it was first performed in Manchester on 11 May 2000, with Kent Nagano conducting the Hallé Orchestra. |
Посвящённая покойной Имоджен Холст, она впервые была исполнена Оркестром Халле в Манчестере 11 мая 2000 года под управлением Кента Нагано. |
I'm sure I don't need to tell you, an endorsement from Mr. Kent, especially on the heels of his trip to Stockholm, would be massive. |
Я уверен что мне не нужно говорить вам, поддержка от мистера Кента, особенно на фоне его поездки в Стокгольм, будет очень значительной. |
So you were working the parking stand when Chief Kent and his wife were killed? |
Так вы работали на парковке, когда застрелили шефа Кента и его жену? |
When you crawled into Mr. Kent and ate his children, how did it feel? |
Когда ты добрался до мистера Кента и сожрал его детей, что ты почувствовал? |
This whole time, I just wanted be like Clark Kent, you know? |
Все это время я хотел быть похожим на Кларка Кента, понимаешь? |
KENT'S WIFE WAS DRIVING, AND SHE SMASHED INTO AN ONCOMING CAR. |
Жена Кента была за рулем, и врезалась в встречную машину. |
I could crack the mystery that is Clark Kent. |
Я имею в виду, что теперь мне по силам раскрыть секрет самого Кларка Кента! |
WE GAVE YOU KENT MORROW ON A SILVER PLATTER. |
Мы принесли тебе голову Кента Морроу на блюдечке. |
When Kent's home is surrounded by troops led by Security Chief Donald Bruce, the Doctor is persuaded to impersonate Salamander to save his companions and to gather more information on his designs. |
Дом Кента окружают войска начальника безопасности Дональда Брюса, и Доктору приходится изображать Саламандра, чтобы спасти своих товарищей и собрать информацию о его проектах. |
Eadgifu was the daughter of Sigehelm, Ealdorman of Kent, who died at the Battle of the Holme in 902. |
Эдгива была дочерью Сигехельма, элдормена Кента, который погиб в битве при Хольме в 902 году. |
The Anglo-Saxon Chronicle records that "the Mercians and the inhabitants of Kent fought at Otford" in 776, but does not give the outcome of the battle. |
Англосаксонская хроника, повествует что «мерсийцы и люди Кента сражались у Отфорда» в 776 году, но не сообщает результат сражения. |
The church, which stands on a slight mound on the west side of the village, was probably built by Edmund Grey, Earl of Kent (1465), between 1440 and 1489. |
Джона Церковь, стоящая на небольшом холме в западной оконечности деревни, была предположительно построена Эдмундом Греем, эрлом Кента (1465), между 1440 и 1489 годами. |