Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keeping - Поддерживать"

Примеры: Keeping - Поддерживать
A series of training sessions have been given to officials, local engineers and community members on supervision, quality control and a community-based maintenance programme that creates local employment while keeping the cost low. Для официальных представителей, местных инженеров и членов общин была организована серия учебных занятий по вопросам надзора, контроля за качеством и осуществления на уровне общин программы обслуживания различных объектов, которая создает рабочие места на местах и позволяет поддерживать расходы на низком уровне.
Keeping this is very expensive. Поддерживать всё - это для нас слишком дорого.
You get a spray-tan, a box of hair-dye and you just keep on keeping on. Ты получишь баллончик с искусственным загаром и упаковку с краской для волос, и тебе нужно просто поддерживать себя.
The Democratic Republic of the Congo was more determined than ever to establish and maintain a fair, reliable, moral and effective justice system, in keeping with the principles of the United Nations Charter and international law. ДРК более чем когда бы то ни было полна решимости создать и поддерживать справедливую, надежную, нравственную и эффективную судебную систему в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
Because the NZIHL is held during the Northern Hemisphere's ice hockey offseason, many quality players travel to New Zealand and enjoy an off-season abroad while keeping in ice hockey shape. Из-за того, что игры НЗХЛ проводятся во время межсезонья в северном полушарии, многие игроки из северного полушария приезжают в Новую Зеландию, играют в местной лиге, чтобы поддерживать себя в форме, но в то же время и отдыхают.
It urged that steps be taken to ensure that prison conditions are in keeping with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and to support the work of the Ombudsman's Office in detention centres. Он настоятельно призвал принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы условия содержания под стражей соответствовали положениям Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, и поддерживать работу Бюро омбудсмена в центрах содержания под стражей.
In keeping with its mandate to be catalytic, innovative and to support inter-agency mechanisms for mainstreaming gender, the UNIFEM programme for action on gender and HIV/AIDS includes work on advocacy, brokering partnerships and capacity-building. Согласно мандату, Фонд должен быть каталитическим и новаторским и поддерживать межучрежденческие механизмы для учета гендерной проблематики в основном русле деятельности, и программа действий ЮНИФЕМ по гендерным вопросам и вопросам ВИЧ/СПИДа включает в себя деятельность пропагандистского характера, деятельность по налаживанию партнерских отношений и созданию потенциала.
The national Legal Officer will assist in keeping track of legislative changes in Kosovo, liaise daily with the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs and provide substantive inputs on rule-of-law topics relevant to the Pristina/Belgrade dialogue. Этот национальный сотрудник по правовым вопросам будет оказывать помощь в отслеживании изменений в законодательстве Косово, поддерживать ежедневные контакты с министерством юстиции и министерством внутренних дел и готовить материалы по вопросам существа, касающимся законности и правопорядка, для обсуждения в рамках диалога между Приштиной и Белградом.
We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home. Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.
I thank you for listening to our story, a story of how we are keeping our promise to remain carbon neutral, a story of how we are keeping our country pristine, for ourselves, our children, for your children and for the world. Я благодарю вас, что выслушали нашу историю, историю о нашем обещании поддерживать нейтральной эмиссию CO2, о том, как мы сохраняем нашу природу нетронутой для себя, для наших детей, для ваших детей и для мира.
You just have some weird obsession with keeping this lantern lit. чтобы поддерживать огонь в этом фонаре.
And it is in their honor, in their memory, that Sacks Industries, whether through Sacks Biomed, Sacks Robotics or Sacks Construction, will remain committed to keeping the city of New York, our city, safe. В их честь и в память о них группа компаний "Сакс Индастриз" продолжит всеми силами поддерживать в нашем Нью-Йорке порядок и безопасность.
Thus, aside from keeping a maxed defense rating, the best thing you can do to keep from being dazed is to simply avoid the aggro radius of mobs you don't intend to fight. Поэтому лучше всего не только поддерживать высокий рейтинг защиты у своего персонажа, но и вообще не попадать в поле зрения монстра, если не собираетесь на него нападать.
And what they noticed was they don't have a lot of DVRs, they don't have a lot of microwaves, but they seem to do a pretty good job of keeping their cars on the road. Они заметили, что у них нет много видеомагнитофонов, у них нет много микроволновок, но они хорошо умеют поддерживать свои машины на ходу.
And what they noticed was they don't have a lot of DVRs, they don't have a lot of microwaves, but they seem to do a pretty good job of keeping their cars on the road. Они заметили, что у них нет много видеомагнитофонов, у них нет много микроволновок, но они хорошо умеют поддерживать свои машины на ходу.
What is to be avoided - absolutely avoided - is silence, no action, no efforts to achieve a minimum of activity - not for the simple sake of moving, but with the intention of keeping a minimum dialogue and of avoiding tension. Нам надо непременно избегать безмолвия, бездействия, отсутствия всяких попыток наладить хоть какой-то минимум деятельности - и не просто ради собственно динамики, но и для того, чтобы поддерживать хоть минимальный диалог и избегать трений.
Keeping the largest possible amount of energy converted from western Japan. Поддерживать энергию с западной электростанции на максимуме!
Keeping your address book updated and synchronized with WorldClient, Outlook, Outlook Express, the Windows Address Book, and other MAPI mail clients that use the Windows Address Book, can be done easily using ComAgent. Вы можете легко поддерживать вашу адресную книгу в синхронизированном и обновлённом состоянии при помощи WorldClient, Outlook, Outlook Express, адресной книги Windows и других почтовых клиентов MAPI, которые используют адресную книгу Windows.
Keeping them current, working, Full of ink. Поддерживать работоспособность, менять чернила.