Keeping your personal and professional lives in balance is, is important. |
Поддерживать свою личную жизнь и карьеру в балансе, это так важно. |
Keeping a roof over my head, food in my belly. |
Поддерживать крышу над головой, и еду для желудка. |
Keeping up appearances that we like each other - very classy for the wedding. |
Поддерживать видимость того, что мы друг другу нравимся то, что нужно для свадьбы. |
Keeping her alive isn't the same as saving her life. |
Поддерживать ее живой - не значит сохранить ей жизнь. |
Keeping alive the ideal of a common destiny in a world divided by apparently irreconcilable hatred is perhaps the Organization's main contribution. |
Поддерживать идеал общей судьбы в мире, разделенном, очевидно, непримиримой ненавистью, - это главный вклад Организации. |
Keeping the transmission rate low, and low infection and death rates; |
поддерживать на низком уровне показатели распространения, заражения и смертности; |
Keeping partnerships active and strong in light of financial constraints and ensuring linkages, coordination and information sharing with the sole aim of increasing young people's access to and utilization of HIV-prevention information services will be essential. |
Весьма важно поддерживать в активном состоянии налаженное партнерство в свете финансовых затруднений и для обеспечения контактов, координации и обмена информацией в целях расширения доступа молодежи к информации о профилактике ВИЧ и использования ее. |
But trouble keeping healthy relationships? |
А вот "не может поддерживать нормальные отношения"... |
Okay. Pads are keeping him in rhythm. |
Электроды будут поддерживать ритм. |
The right temperature, a clean atmosphere and the lowest possible lighting all contribute to keeping a work of art in good condition. |
Подходящая температура, чистый воздух в помещении и минимальное освещение помогают поддерживать произведение в надлежащем состоянии. |
Francesco loves keeping in touch with old students, traveling when he can, dancing, and grappa. |
Франческо любит поддерживать контакты со студентами, ездить с ними, когда может, потанцевать, выпить грапы. |
Learning what you're successful at, managing it and keeping it is vital for us. |
Нам необходимо узнать свои сильные стороны, управлять ими и поддерживать их. |
Good teamwork (good at organizing people and keeping them involved). |
Хорошая работа в команде (могу организовать людей и поддерживать их интерес, могу запланировать параллельную работу с разделением ресурсов). |
This was later seen as a tactical error, as the Indian Peace Keeping Force united nationalist elements such as the JVP to politically support the LTTE in their call to evict the IPKF. |
Это позже стало рассматриваться как стратегическая ошибка, так как Индийский миротворческий контингент (IPKF) способствовал объединению экстремистских элементов, например НФО стал поддерживать ТОТИ в их стремлении выгнать IPKF с острова. |
Keeping up this momentum, nationally and internationally, and not letting other crises divert our attention from HIV/AIDS, is one of our most important tasks, and that is the purpose of today's meetings. |
Одна из важнейших наших задач состоит в том, чтобы поддерживать этот импульс как на национальных, так и международном уровнях, не позволяя другим кризисам отвлекать нашего внимания от ВИЧ/СПИДа, и именно в этом и заключается цель проводимых сегодня заседаний. |
Recommendation 1: Keeping in view the attempts by contractors to bribe the Agency's officials, the Agency should develop and enunciate a warning against bribery aimed at persons or commercial concerns desirous of doing business with it or having an ongoing contractual relationship. |
рекомендация 1: учитывая попытки подкупа подрядчиками должностных лиц Агентства, Агентству необходимо разработать и распространить документ, содержащий предупреждение в отношении взяточничества, адресованное лицам или коммерческим структурам, желающим поддерживать с ним деловые связи или поддерживающими связи в рамках осуществляемых в настоящее время подрядов. |
Look, in this economy, I'm drowning here just keeping the lights on. |
Слушайте, в сложившейся ситуации, я просто пытаюсь поддерживать порядок. |
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. |
Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину. |
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. |
Поддерживать тело крепким, дух бодрым... а домовладельца спокойным - тружусь на полную ставку. |
Blais is committed to keeping his shark-calling culture alive... SOUNDING CONCH... and this means keeping sharks alive. |
Блейз настроен поддерживать традицию призывания акул... а для этого надо сохранять им жизнь. |
The Conference would be held to sustain the momentum for international cooperation in outer space in the post-cold-war period while keeping financial costs within existing resources. |
Цель этой Конференции будет заключаться в том, чтобы придать новый импульс развитию международного сотрудничества в космическом пространстве в период после окончания "холодной войны" и при этом поддерживать финансовые расходы в пределах имеющихся ресурсов. |
Providing visitors with diverse information, keeping it constantly updated, and ensuring a user-friendly means for viewing the presented materials are the major tasks of internet portals. Such solutions are usually needed by media outfits, public service organizations. |
Представить посетителям самую разнообразную информацию, поддерживать ее актуальность, обеспечить пользователям удобство при просмотре материалов - именно в этом состоит основная задача информационных интернет-порталов. |
Sacks Robotics or Sacks Construction, will remain committed to keeping the city of New York, our city, safe. |
продолжит всеми силами поддерживать в нашем Нью-Йорке порядок и безопасность. |
The membership of EDS Systems in the Oracle Partner Network allows the company to work directly with Oracle, keeping our staff trained in the latest Oracle technologies, access to a complete set of Oracle eMarketing services and support. |
EDS Systems является официальным партнером компании Oracle в статусе OPN Member Partner, что дает нам возможность работать напрямую с Oracle, поддерживать уровень наших специалистов и получать полную и своевременную поддержку от Oracle. |
Instead of keeping to your assigned duty in the assigned location? |
Вместо того чтобы поддерживать их из укрытия? |