Английский - русский
Перевод слова Jurisprudence
Вариант перевода Судебную практику

Примеры в контексте "Jurisprudence - Судебную практику"

Примеры: Jurisprudence - Судебную практику
However, it amended its jurisprudence in 2008. В 2008 году, однако, он изменил судебную практику.
The Commission has also developed jurisprudence on the obligation of States to consult indigenous peoples and ensure their participation in decisions affecting them. Комиссия также выработала судебную практику по вопросу об обязанности государств консультироваться с коренными народами и обеспечивать их участие в решениях, которые их затрагивают.
Enforcement through the Optional Protocol will further develop the content and jurisprudence of the right to health. Правоприменение посредством Факультативного протокола позволит дополнительно развить содержание права на здоровье и судебную практику в отношении этого права.
Nevertheless, it is still extremely rare for judges to refer to international norms and standards and international or regional jurisprudence in their decisions. Однако судьи по-прежнему в своих решениях крайне редко ссылаются на международные нормы и стандарты и международную или региональную судебную практику.
The Committee remained attentive to the issue of involuntary treatment and placement in psychiatric institutions and constantly reviewed its relevant jurisprudence. Комитет по-прежнему внимательно относится к вопросам насильственного лечения и помещения в психиатрические учреждения и постоянно пересматривает свою соответствующую судебную практику.
The Court of Hong Kong applied its jurisprudence on proportionality to assess each case on an individual basis. Суд Гонконга применяет свою судебную практику в отношении соразмерности, чтобы давать надлежащую оценку каждому конкретному случаю.
The Committee did not have a great deal of jurisprudence on security of person. Судебную практику Комитета по проблеме личной неприкосновенности нельзя назвать обширной.
They have established jurisprudence that can be useful to all jurisdictions that must deal with such crimes. Трибуналы установили судебную практику, которая может быть полезной для всех юрисдикций при рассмотрении таких преступлений.
Numerous participants, expressing appreciation for the joint working paper, drew attention to existing international and national legal norms and jurisprudence reflecting the concept. Многие участники, выразив признательность авторам за подготовку совместного рабочего документа, обратили внимание на действующие международно-правовые и национальные нормы и судебную практику, в которых нашла свое отражение эта концепция.
The study reflects the national laws or jurisprudence of almost 70 States. Исследование отражает национальное законодательство или судебную практику почти 70 государств.
The decisions taken by the treaty bodies thereafter constitute the jurisprudence or case law in international human rights law. Решения, принимаемые после этого договорными органами, образуют судебную практику, или прецедентное право, в международном законодательстве о правах человека.
The Tribunal itself has developed some jurisprudence on this matter. Сам Трибунал выработал определенную судебную практику на этот счет.
The Government and the judicial authorities first reviewed the recommendation and relevant international jurisprudence. Правительство и судебные органы сначала рассматривают сами рекомендации и соответствующую международную судебную практику.
The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected. «Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов.
Reference is made to the jurisprudence of the Privy Council. Приводится ссылка на судебную практику Тайного совета.
They also considered the jurisprudence of regional and international expert bodies regarding these rights. Они также рассмотрели судебную практику региональных и международных органов экспертов в отношении этих прав.
By the same token, certain specialized courts had frequently drawn on the jurisprudence of the Court or its predecessor. Аналогичным образом, некоторые специализированные суды часто использовали судебную практику Суда или предшествовавшего ему органа.
Attention was drawn to the ICTY jurisprudence for examples of gender-neutral definitions. Применительно к примерам гендерно-нейтральных определений было обращено внимание на судебную практику МУТЮ.
The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence. Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику.
8.1 In a submission dated 4 January 1999, the author refers to relevant jurisprudence of the European Court of Human Rights. 8.1 В материалах, представленных 4 января 1999 года, автор ссылается на соответствующую судебную практику Европейского суда по правам человека.
In so doing, they have developed a body of jurisprudence on multiple questions of international criminal law that is unprecedented. В процессе своей деятельности они сформировали не имеющую прецедента судебную практику в отношении множества вопросов в области международного уголовного права.
She noted with satisfaction that the Committee's general recommendations had had a significant impact in the field of jurisprudence. Оратор с удовлетворением отмечает, что общие рекомендации Комитета оказали существенное влияние на судебную практику.
The draft articles consequently must reflect actual State practice and international jurisprudence. Следовательно, проект статей должен отражать фактическую практику государств и международную судебную практику.
Several States had enacted domestic legislation to re-establish coherence in their jurisprudence with regard to State immunity. Несколько государств приняли внутреннее законодательство, чтобы вновь привести свою судебную практику в соответствие с требованиями иммунитета государств.
The Internal Justice Council is keeping abreast of the jurisprudence emanating from the new system. Совет по внутреннему правосудию отслеживает судебную практику новой системы.