Английский - русский
Перевод слова Judgment
Вариант перевода Суждение

Примеры в контексте "Judgment - Суждение"

Примеры: Judgment - Суждение
Cannot let the circumstances affect my judgment. Не могу позволить обстоятельствам влиять на мое суждение.
Considering your head injury and all, maybe your judgment is a little cloudy. Учитывая твою травму головы, и все остальное, возможно, твое суждение слегка затуманено.
I don't pass judgment on my employers. Я не выношу суждение о моих нанимателях.
I suggest perhaps that it is your judgment that is clouded by the significance of the day. Я предполагаю, что ваше суждение может затуманиваться важностью этого дня. Люсьен, пожалуйста.
This judgment is not limited to particular cultures. Это суждение не относится к отдельным культурам.
But one has to study a little bit more history of physics before making the final judgment. Но прежде чем выносить окончательное суждение, необходимо немного больше изучить историю физики.
That the IRA murdered my father will not affect my judgment. То, что мой отец был убит членами ИРА не повлияет на мое суждение.
I object that I've let my professional judgment become clouded by my feelings for my client. Я против того, что мое профессионально суждение... затуманено моими чувствами к моей клиентке.
You have guilt and shame and it is clouding your judgment. Ты чувствуешь себя виноватой, и это затмевает твое суждение.
It was a mistake, an error of judgment. Это была ошибка, неправильное суждение.
Remember, I said if your judgment should come into question even once... Помнишь, я сказал, что если твое суждение хоть раз вызовет сомнение...
But as a judgment on the quality of their hearts. Но как суждение от качества их сердцах.
That's the region of the brain that controls, among many other things, behavior and judgment. Это отдел мозга, который контролирует, помимо многих других вещей, поведение и суждение.
His judgment remains impaired despite the medications we've given him, and we have noticed further changes to his temperament. Его суждение остаётся нарушенным, несмотря на медикаменты, которые мы даём ему, и мы заметили дальнейшие изменения его темперамента.
Our judgment has been strongly affected by the report into the psychiatric condition of the applicant, Rashid Hirani. На наше суждение сильно повлиял отчет о психическом состоянии истца, Рашида Хирани.
You're biased and it's clouding your judgment. Вы пристрастны, и это затуманивает ваше суждение.
Without this information a responsible judgment of the actual military advantage to be achieved would seem impossible. А без этой информации было бы, пожалуй, невозможно выносить ответственное суждение о фактическом военном преимуществе, подлежащем достижению.
The higher the technical capabilities, and the costs, of modern medicine become, the more contested this particular value judgment will be. Чем выше будут технические возможности и затраты на современную медицину, тем более спорным будет это особое ценностное суждение.
Clarity, judgment, no hallucinations - that's what's important now. Ясность, суждение, отсутствие галлюцинаций - вот что важно сейчас.
All this shows very poor judgment on her part. Все это показывает, очень плохое суждение о ее часть.
It has an effect on your judgment. Это должно влиять на твое суждение.
Claire sees something in you, and I trust her judgment. Клэр что-то видит в вас, И я полагаюсь на ее суждение.
Well I think it takes a lot to cloud your judgment. Поэтому думаю, это занимает кучу времени: испортить твое суждение.
No one is interested in the critical judgment of a worthless child... Никому не интересно критическое суждение бесполезного ребенка...
Well, now that we know he was a drug dealer, I'd say my judgment is pretty good. Ну, теперь мы знаем, что он был драг диллером, и мое суждение вполне правильное.