When President Andrew Johnson, who had no vice president, was impeached and tried in 1868, Senate President pro tempore Benjamin Franklin Wade was next in line to the presidency. |
Когда в отношении Эндрю Джонсона рассматривали дело об импичменте в 1868 году, в стране не было вице-президента, и временный председатель Сената Бенджамин Уэйд был следующим кандидатом. |
"Impeach Lyndon Johnson." "Impeach Ronald Reagan." |
"Отставка Линдона Джонсона" "Отставка Роналда Рейгана" |
Well, what do you think of Mr. Johnson's rope-climbing class now? |
Ну а теперь вы что думаете об уроках лазания по канату мистера Джонсона? |
During this period, a Ghanaian delegation met with Charles Taylor at his headquarters at Ganta, with the Field Commander of the Kromah forces at Voinjama, and with the Johnson forces at Tubmanburg. |
В этот период делегация Ганы встретилась с Чарльзом Тейлором в его штаб-квартире в Ганте, с войсковым командиром сил Кромы в Воинджаме и с силами Джонсона в Тубманбурге. |
You don't think I have anything better to do than give Leo Johnson a bubble bath? |
Или ты считаешь, что для меня нет лучшего занятия, чем купать в ванне Лио Джонсона? |
It says this fireplace was a "favorite of President Andrew Johnson" and he would "sip whiskey from a charcoal keg while reading by its light." |
Здесь сказано, что это "любимый камин Президента Эндрю Джонсона" и что "он выпивал глоток виски из обожженной бочки, читая при его свете" |
and had written an article against Lyndon Johnson, which unfortunately came out in The New Republic two days after the dance in the White House. |
Я написала статью против действий Линдона Джонсона, которая вышла в "The New Republic" через два дня после бала в Белом доме. |
Maria Maria, do you take John Johnson as your husband to love, honor and obey? |
Мария Мария, берёшь ли ты Джона Джонсона в мужья, чтобы любить его, уважать и повиноваться? |
That case you talked to the parents about, infant abduction - Matthew Johnson case? |
То дело, о котором ты рассказывала родителям, похищение ребёнка, это дело Мэттью Джонсона? |
Following the Kirk Johnson Board of Inquiry in 2003, the Halifax Regional Police hired two consultants to perform a needs assessment and to look into the matter of racial profiling and discrimination in consultation with the Nova Scotia Human Rights Commission. |
По итогам работы, проделанной в 2003 году Комиссией по расследованию Кирка Джонсона, региональная полиция Галифакса наняла двух консультантов для проведения совместно с Комиссией по правам человека Новой Шотландии оценки потребностей и изучения вопроса о расово предвзятой категоризации и дискриминации. |
Over 2,000 images from the John Johnson Collection are available to search online for free at VADS and more than 65,000 items are available online. |
Более 2,000 изображений из Коллекции Джона Джонсона доступны для бесплатного просмотра онлайн через VADS, всего онлайн доступно более 65000 изображений. |
News of the fate of Texians under Frank W. Johnson at the Battle of San Patricio and James Grant at the Battle of Agua Dulce (both captured in earlier fights) created confusion rather than stirring the volunteers gathered at Goliad into action. |
Новости о судьбе техасцев под командой Фрэнка Джонсона в битве при Сан-Патрисио и Джеймса Гранта в битве при Агуа Дульсе (оба капитулировали в ранних стычках) породили скорее смятение чем волнение среди добровольцев, собирающихся в Голиаде. |
Did Johnson's advisers push the country into a disastrous war in order to win an election - or, to be more exact, to avoid losing one? |
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них? |
The Johnson triangle and its reference triangle share the same nine-point center, the same Euler line and the same nine-point circle. |
Треугольник Джонсона и его опорный треугольник имеют совпадающие центры девяти точек, ту же самую прямую Эйлера и те же самые окружности девяти точек. |
The show used a large ensemble cast and a specially constructed boardwalk set to re-create the Prohibition and Jazz Era, and was based on Boardwalk Empire: The Birth, High Times and Corruption of Atlantic City by Nelson Johnson. |
Шоу использовало огромный актёрский состав и специально сооружённый променад, чтобы воссоздать эпоху Сухого закона и Джаза, и основано на книге «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» Нельсона Джонсона. |
Well, in my opinion, to misquote Dr Johnson, if you're tired of style, you are tired of life. |
Ну, по моему мнению, перефразируя доктора Джонсона, если вы устали от стиля, то вы устали от жизни. |
I'm Dan "the Man" Kearney and today on Ghost Guys we're investigating paranormal activity at the Johnson residence in suburban Los Angeles. |
Я Дэн "Чувак" Кирни! Сегодня "Парни - призраки" расследуют паранормальную активность... в доме Джонсона, в пригороде Лос-Анджелеса! |
Needy civilians in the north-western county of Lofa had not received any assistance since December 1993 because of general insecurity and fighting between the Lofa Defence Force (LDF) and ULIMO and the Kromah and Johnson factions of ULIMO. |
Нуждающиеся гражданские лица в северо-западном графстве Лоффа не получали никакой помощи с декабря 1993 года по причине общей небезопасной обстановки и военных действий между Силами обороны Лоффы (СОЛ) и УЛИМО и группировками Кромы и Джонсона (УЛИМО). |
The CHAIRMAN said that that would be checked and the name of Errol Johnson would be added. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это будет проверено и что в этот пункт будет включено имя Эрола Джонсона. |
From January 2012 through April 2013, Barratt was Manager of the Human Research Program at NASA Johnson Space Center, researching the health and performance risks associated with long duration human spaceflight and mitigating them. |
С января 2012 года по апрель 2013 года Барратт был руководителем Программы исследований человека в Космическом центре имени Линдона Джонсона НАСА, занимаясь исследованием и снижением рисков для здоровья и производительности, связанных с длительными полетами человека в космос. |
8.6 In the present case, neither the author nor his counsel has pointed to any compelling circumstances, over and above the length of the detention on death row, that would turn Mr. Johnson's detention into a violation of articles 7 and 10. |
8.6 В данном деле ни автор, ни его адвокат не указали никаких исключительных обстоятельств, помимо срока содержания под стражей в камере смертников, которые означали бы, что содержание под стражей г-на Джонсона представляет собой нарушение статей 7 и 10. |
The Johnson ruling continues by saying that the Cabot charter constitutes "a complete recognition" of the "principle" or doctrine of discovery: |
В решении по делу Джонсона речь далее идет о том, что грамота Кабота представляет собой «полное признание» «принципа» или доктрины открытия: |
Earlier in the Johnson decision Marshall also identified that same framework through his use of the concept "dominion": |
Ранее в решении по делу Джонсона Маршалл также сослался на ту же самую доктрину, использовав концепцию «доминиона»: |
Austin is also home to child developmental institutions including the Center for Autism and Related Disorders, the Central Texas Autism Center, Johnson Center for Child Health and Development and many more. |
Также в Остине базируется ряд центров специального образования, в том числе Центр Аутизма и Связанных Расстройств, Техасский Центр Аутизма, Центр Раннего Развития Для Больных Аутизмом, а также Центр Детского Здоровья и Развития Джонсона. |
That's bill johnson's house. |
Вот дом Билла Джонсона. |