| Work Item 2.1.9 - Support for Trade and Transport Facilitation in SECI and the Stability Pact | Элемент работы 2.1.9 - Поддержка мер по упрощению процедур торговли и транспорта в рамках ИСЮВЕ и Пакта стабильности |
| Work Item 2.1.6 - Participation in WTO Seminars and Workshops Within the Doha Development Agenda | Элемент работы 2.1.6 - Участие в семинарах и рабочих совещаниях ВТО в рамках принятой в Дохе Повестки дня в области развития |
| Adds new menu item. | Добавить новый элемент меню. |
| This menu item exists already. | Этот элемент меню уже существует. |
| A Classification Index Entry is a word or short text (e.g. the name of a locality, an economic activity or an occupational title) describing a type of Concept to which a Classification Item applies, together with the Code of the corresponding Classification Item. | Отдельные позиции в индексе классификации представляют собой отдельно взятое слово или краткий текст (название населенного пункта, вид экономической деятельности или занятие), описывающие вид концепции, к которой относится элемент классификации, наряду с кодом соответствующего элемента классификации. |
| Failed to fetch item. | Не удалось получить элемент. |
| Must specify an item to sign. | Необходимо указать элемент для подписи. |
| Cannot find removed item. | Не удается найти удаленный элемент. |
| First item's under the sink. | Первый элемент под раковиной. |
| Unexpected content item in XPathNavigator. | Непредвиденный элемент содержимого в XPathNavigator. |
| The item already exists in the collection. | Коллекция уже содержит данный элемент. |
| The' ' item cannot be found. | Не удалось найти элемент. |
| Removes the selected item from the list. | Удаляет выбранный элемент из списка. |
| Declares the item as relevant. | Определяет элемент как релевантный. |
| Declares the item as read-only. | Определяет элемент как предназначенный только для чтения. |
| Declares the item as a constraint. | Определяет элемент как ограничение. |
| The item cannot be removed as it does not exist in ''. | Не удалось удалить элемент, так как он отсутствует в. |
| This choice, where available, shows the item currently selected, as well as the type of dialog. | При выборе этого пункта в заголовке вкладки отображается текущий выбранный элемент и название диалога. |
| The typical multiple choice item is dichotomous; even though there may be four or five options, it is still scored only as correct/incorrect (right/wrong). | Типичный элемент множественного выбора является дихотомическим; Несмотря на возможность четырёх или пяти вариантов, он по-прежнему считается только правильным/неправильным. |
| The robot equipped with an appropriate gripper can convey any item within its working space, depending on a load capacity and a range of the gripper. | Робот имеющий определенный хватающий элемент может перенести любые детали в зоне досягаемости робота. |
| Dictionary serializer could not add an item of type' ' to dictionary as key for the item could not be found. | Сериализатору словаря не удалось добавить элемент типа в словарь, так как не найден ключ элемента. |
| If there is already a checkmark next to this menu item, select the menu item to un-check the item, and then select the menu item again to re-check it. | Если рядом с этим элементом меню уже установлен флажок, выберите элемент меню, чтобы отменить установку флажка, и снова выберите этот же элемент для повторной установки флажка. |
| If checked, pressing the spacebar will select the current item and move down. Otherwise, current item is selected, but remains the current item. | Если флажок установлен, нажатие на клавишу пробел выделит текущий элемент и переместит курсор вниз. В ином случае курсор останется на месте. |
| This loss item is the second line item in each Interim Payment Certificate and relates to the reimbursement of costs which are subject to the payment of the contractor's fee. | Этот элемент потерь указывался вторым в каждом промежуточном счете и касается возмещения издержек, которые связаны с выплатой вознаграждения подрядчика. |
| In deciding on whether an item of information, or an aggregate of such items, should be disclosed, consideration should be given to whether the item is material. | При решении вопроса о том, следует ли раскрывать какой-либо элемент информации или совокупность таких элементов, необходимо учитывать значимость этого элемента. |