To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within the titlebar preview to re-position them. |
Чтобы добавить или удалить кнопки, просто перетащите элемент из списка в панель предварительного просмотра или обратно. Точно также можно изменить порядок кнопок, перетаскивая их мышью. |
Injective f: After we choose an item, we set it aside, so we can't choose it again; hence we'll end up with n distinct items. |
Инъективная f: После того, как мы выбрали элемент, мы его откладываем в сторону, так что мы не можем выбрать его снова. |
The claim consists of expenses arising out of evacuation and repair to vehicles (USD 14,018), rent for a house (USD 25,460) and a loss item called "general common company's expenses" (USD 18,138). |
Эта претензия охватывает расходы на эвакуацию и на ремонт транспортных средств (14018 долл. США), арендную плату за жилой дом (25460 долл. США) и элемент потери, названный "общие расходы компании" (18138 долл. США). |
Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker. |
7.5.2.3 Каждая электрическая цепь, питающая любой элемент оборудования, за исключением стартера, цепи зажигания (в случае принудительного зажигания), свечей подогрева, устройства остановки двигателя, зарядной цепи и заземления аккумуляторной батареи, должна иметь плавкий предохранитель или выключатель. |
MDG reporting must link up with the country-level political processes to position the MDGs as a central item on the public development agenda. MDGRs must be seen not as statistical reports, but as a popular, public affairs and political reports that will mobilize society's support. |
Отчетность в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должна увязываться с политической деятельностью на страновом уровне по превращению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в центральный элемент государственной программы развития. |
Item is already contained in the list. |
Элемент уже содержится в списке. |
Item must match all strings |
Элемент должен совпадать со всеми строками |
Item belongs to another collection. |
Элемент принадлежит к другому семейству. |
Field[Item;Function] |
Поле[Элемент;Функция] |
The Chief of the Programme, Planning and Assessment Unit, introducing the item, said that evaluation using the logical framework and a participatory approach had now become a regular feature in the review of technical cooperation programmes. |
Руководитель Группы планирования и оценки программ, открывая обсуждения по этому пункту повестки дня, отметил, что оценка с использованием логического анализа и подхода, охватывающего широкий круг заинтересованных сторон, превратилась теперь в неотъемлемый элемент проводимых обзоров программ технического сотрудничества. |
Similarly, the three types of item which make up each group (Classification Item, Code Item and Category Item respectively) are subtypes of Node. |
Аналогично этому, три вида элементов каждой группы (соответственно элемент классификации, элемент кода и элемент категории) являются подтипами узлового понятия. |
You can remove an item from the history by right clicking on it and selecting Remove Entry. Selecting Clear History... will clear out the entire history. |
Чтобы удалить какой- либо адрес, щёлкните по нему правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт Удалить элемент. Чтобы очистить журнал работы в Интернете, выберите пункт Очистить журнал. |
TreeComboBox item[0] is not a TreeComboBoxItem |
Элемент поля со списком дерева [0] не является элементом поля со списком дерева |
This loss item is the first line item in each Interim Payment Certificate and comprises a claim for costs to be reimbursed which are not subject to the payment of the contractor's fee (stipulated in article 8 of the terms of the Contract) |
Этот элемент потерь указывался первым в каждом промежуточном счете и предполагает возмещение издержек, которые не связаны с выплатой вознаграждения подрядчика (о чем говорится в статье 8 контракта). |
Are the data used to create the census count (register-based census) or to support the enumeration (for example, aid in developing an address frame, item non-response, etc.) through other methods? |
Используются ли они для отдельных подсчетов в рамках переписи (реестровая перепись) или как вспомогательный элемент переписи (например, содействие созданию адресной базы, отказ респондента от участия в исследовании и т.д.) с применением других методов? |
Work Item 7.1 - Industrial Restructuring |
Элемент работы 7.1 - Реструктуризация промышленности |
Work Item 2.1.4 - Tools for Trade |
Элемент работы 2.1.4 - Инструменты торговли |
Work Item 8.1 - SME Development |
Элемент работы 8.1 - Развитие МСП |
Declares that the item is calculated. |
Определяет элемент как вычисляемый. |