Much of this research had a distinctly bio-medical slant, such as his investigations of ultraviolet therapy (1938) and the production of skin cancer by UV exposure (1948). |
Значительная часть этих исследований имела ярко выраженный биомедицинский наклон, как, например, его исследования ультрафиолетовой терапии (1938) и развития рака кожи под воздействием УФ-излучения (1948). |
However, it was only with the rise of formal languages in the late 19th and early 20th century that investigations into the foundations of logic began to flourish. |
Однако только с появлением ФЯ в конце 19-го и в начале 20-го столетия исследования по основаниям логики начали расширяться. |
The Ministries of Finance, Labour, Children, Equality and Social Inclusion, Culture, and Health and Care have funded research and investigations based on time use surveys. |
Министерства финансов, труда, по делам детей, равенства и социальной открытости, культуры, здравоохранения и ухода финансируют исследования и анализ, основанные на использовании обследований бюджетов времени. |
Booth and Caroline forced the SEC to send over their investigations of McNamara and his holding companies, his offshore entities, the works. |
Бут и Кэролайн вынудили Комиссию по ценным бумагам выслать их исследования по МакНамара и его холдинговым компаниям, его оффшоров, работы. |
The study had indicated that the integration into GIS of data extracted from Earth observation satellites with those traditionally collected, coupled with selected field investigations and geological knowledge of the area under investigation, provided a powerful tool in the search for groundwater. |
Результаты этого исследования свидетельствуют о том, что включение в ГИС данных со спутников наблюдения Земли, традиционно собираемых данных, результатов отдельных полевых исследований и геологической информации об обследуемом районе обеспечивает эффективную систему поиска грунтовых вод. |
Developed by him music terms, related to professional music of Azerbaijan oral tradition and bibliographical note about music representatives both of the past and the present, provided fertile ground for the deep studying of unique character of Azerbaijani music and, in turn, programming numerous investigations. |
Разработанные им музыкальные термины, связанные с профессиональной музыкой устной традиции Азербайджана и библиографические сведения о музыкальных деятелях как прошлого, так и современности, дают благодатную почву для глубокого изучения уникальной природы Азербайджанской музыки и, в свою очередь, программируют многочисленные научные исследования. |
Further inspections showed that the pillars supporting the building were severely damaged and investigations of damage to the foundations will determine whether the cathedral can be rebuilt on the site. |
Дальнейшие инспекции показали, что столбы, поддерживающие здание, серьёзно повреждены и нужны дополнительные исследования повреждений здания, чтобы определить, возможно ли восстановление собора на этом месте. |
In 1854, acting on the recommendation of Alexander von Humboldt, the East India Company commissioned Hermann, Adolf, and Robert to make scientific investigations in their territory and particularly to study the Earth's magnetic field. |
В 1854 году по рекомендации Александра фон Гумбольдта Британская Ост-Индская компания командирует Германа, Адольфа и Роберта для исследования интересующих её территорий, в том числе для изучения магнитного поля Земли. |
These researches procured him the office of inspector of mines in the recently established kingdom of Italy, and enabled him to extend his investigations over a great part of the country. |
Эти исследования принесли ему должность ревизора по шахтам в недавно образованном Итальянском королевстве, что позволило ему распространить свою научную работу на большую часть территории страны. |
To ascertain the exact nature of the Ring of Stones, Gerritsen, in collaboration with Bob Sheppard, researcher and principal of Warrigal Press, undertook extensive research and field investigations. |
Чтобы выяснить точную природу кольца камней, Руперт Герритсен, в сотрудничестве с Бобом Шеппардом, исследователем и директором Warrigal Press, провели обширные исследования и полевые изыскания. |
His investigations are among the first contributions to the West's knowledge of the natural and human history of the region. |
Его исследования являются первым вкладом в знания Запада об истории природы и людей региона.» |
The first international air pollution conference was held in 1955, and in the 1960s, investigations into the lead content of gasoline sparked outrage among environmentalists. |
Первая международная конференция по загрязнению воздуха была проведена в 1955 году, а в 1960-х исследования содержания свинца в бензине вызвали гнев защитников окружающей среды. |
In order to cope with the huge amount of technical work and to have time for investigations Menetries sought the assistance of a small group of St. Petersburg amateurs in entomology (primarily butterfly and beetle collectors). |
Чтобы в какой-то степени справляться с огромным объёмом технической работы и успевать вести исследования, Менетриэ стал прибегать к помощи небольшого кружка петербургских энтомологов-любителей (прежде всего коллекционеров бабочек и жуков). |
Rutherford was awarded the Nobel Prize in Chemistry in 1908 for his "investigations into the disintegration of the elements and the chemistry of radioactive substances". |
В 1908 году Резерфорду была присуждена Нобелевская премия по химии «за проведённые им исследования в области распада элементов в химии радиоактивных веществ». |
He was awarded the Royal Society's Copley Medal in 1941 "for his clinical and experimental investigations upon the mammalian heart." |
В 1941 году он был награждён Королевским обществом медалью Копли «за клинические и экспериментальные исследования сердца млекопитающих». |
Applied investigations are connected with the development of heat energy saving methods, as well as with research in the field of energy-intensive and ecologically-friendly techniques for energy production. |
Прикладные исследования связаны с разработкой методов экономии тепловой энергии, а также с исследованиями в области энергоемких и экологически приемлемых технологий производства энергии. |
The Special Rapporteur calls particularly on the Governments of those countries where patterns of violence seem to exist, often over years, to carry out in-depth investigations with a view to identifying the roots of these problems as well as ways and means of solving them. |
Специальный докладчик призывает, в частности, правительства тех стран, где практика насилия существует, по-видимому, многие годы, провести всесторонние исследования с целью выяснения причин наличия таких проблем, а также изыскания путей и средств их решения. |
This time the crew consists of three cosmonauts - Victor Afanasiev, Yuri Usachov and a medical doctor, Valery Polyakov - who will conduct 16 months of biomedical investigations in space. |
На этот раз в составе экипажа три космонавта: Виктор Афанасьев, Юрий Усачов и врач Валерий Поляков - которые в течение 16 месяцев будут проводить в космосе биомедицинские исследования. |
During the discussion it became clear that various research projects and investigations are continuing and that the best way forward for collaboration would be to develop the use of Internet as a first stage. |
В ходе обсуждения выяснилось, что в настоящее время продолжаются различные научные проекты и исследования и что на начальном этапе наилучшим способом укрепления сотрудничества могло бы явиться более широкое использование Интернета. |
Recent investigations had confirmed the findings of earlier reviews that, with few exceptions, the application of measures for dealing with underperformance was very low in common system organizations. |
Недавние исследования подтвердили сделанные по итогам ранее проведенных обзоров выводы о том, что, за редкими исключениями, меры в связи с неудовлетворительной работой применяются в организациях общей системы крайне редко. |
These investigations underline the urgent need of the international community to take swift action to prevent arms dealers from circumventing national controls by taking advantage of loopholes arising from inconsistencies and differences among States' arms control legislation. |
Указанные исследования подчеркивают настоятельную необходимость в принятии международным сообществом незамедлительных мер по лишению оружейных дилеров возможности обхода национального контроля, используя лазейки, возникающие в результате несоответствий и разночтений между законодательством различных государств в сфере контроля над вооружениями. |
Numerous investigations suggest that brokering activities play a key role in facilitating the illicit transfer of arms to and from groups and persons who cannot or will not acquire them through legal means. |
Многочисленные исследования показывают, что брокерская деятельность играет одну из ключевых ролей в содействии незаконной передаче оружия между различными группами и отдельными лицами, которые не могут или никогда не будут приобретать его по официальным каналам. |
These investigations showed that, although the steel plants are now operating at about half their capacity, the quality of the environment is still extremely poor. |
Исследования показали, что, несмотря на то, что заводы работают в настоящее время практически на половину своей мощности, качество окружающей среды остается крайне низким. |
BSN investigations have shown that the zinc is present in the electric furnace dust as an oxide and the lead as lead chloride. |
Исследования компании БШН показали, что цинк присутствует в пыли электродуговой печи в виде оксида, а свинец в виде хлорида свинца. |
Further investigations will be carried out after a repetition of the increment assessment in 2004/2005 in order to determine the underlying causes for the increasing tree growth. |
В дальнейшем с целью определения основных причин ускорения роста деревьев будут проводиться дополнительные исследования после проведения повторной оценки роста, запланированной на 2004/2005 годы. |