Field investigations in these programmes should be coordinated as far as possible with ongoing monitoring (e.g. GOOS) and other research activities. |
В максимально возможной степени проводимые в рамках этих программ исследования на местах должны координироваться с текущими мероприятиями по мониторингу (например, ГСНО) и другой исследовательской деятельностью. |
The findings by this study were specifically relevant for ongoing investigations targeted at ozone impacts on forest ecosystems. |
Выводы этого исследования были особенно актуальными для проводимых сейчас исследований воздействия озона на лесные экосистемы. |
Undertaking cross-border investigations: the challenges of multi-jurisdictional investigations, case studies of significant operations and lessons learned |
З. Проведение трансграничных расследований: проблемы, связанные с проведением расследований, охватывающих несколько юрисдикций, целевые исследования важных операций и извлеченные уроки |
When the Rossum Corporation first began its investigations into neural science, some of our recruits were furnished by the Department of Corrections. |
Когда корпорация Россам впервые начала исследования нервной системы, несколько рекрутов нам предоставил департамент исправительных учреждений. |
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
This is a machinery to carry out investigations and monitor progress on measures adopted as well as to present its own opinions. |
Конференция должна будет проводить исследования и следить за ходом осуществления согласованных мер, а также разрабатывать свои собственные рекомендации. |
Two books describe the results of these investigations on female leadership. |
Отчеты о результатах этого исследования о руководящей роли женщин содержатся в двух книгах. |
Further investigations are needed to determine the model's scalability for a global context. |
Требуется провести дополнительные исследования на предмет анализа масштабируемости модели в глобальном контексте. |
It also conducts a wide range of investigations on human rights conditions and provides recommendations on discriminatory practices. |
Она также организует разнообразные исследования по вопросам соблюдения прав человека и выносит рекомендации в отношении устранения дискриминационной практики. |
The investigations and consultations regarding these options could not be completed in time for the submission of the present report. |
Исследования и консультации по этим вариантам не удалось завершить к моменту представления настоящего доклада. |
Traditional knowledge can provide valuable insight into scientific investigations on the effects on and coping strategies for climate change. |
Традиционные знания могут стать ценным вкладом в научные исследования, касающиеся последствий изменения климата и стратегий решения этой проблемы. |
The South Korean delegate mentioned the so-called scientific investigations and the results of the investigation of that sinking incident. |
Делегация Южной Кореи упомянула так называемые научные исследования и результаты расследования причин затопления этого судна. |
These investigations justify the need to control brokering activities in the field of conventional arms. |
Такие исследования обосновывают необходимость в контроле над брокерской деятельностью в области обычных вооружений. |
Ongoing or planned investigations should provide by the end of the first cycle a quantitative and qualitative analysis of the coverage of the census. |
Проводимые или планируемые исследования должны к концу первого цикла дать количественные и качественные данные об охвате переписи. |
The project has been subject to investigations under various international agreements. |
Данный проект стал предметом исследования в рамках различных международных соглашений. |
The complexity of the trafficking networks involved and any additional information will likely come to light after further investigations. |
Дальнейшие исследования, по-видимому, должны прояснить, насколько сложны сети, вовлеченные в операции по незаконному обороту оружия, а также сделать доступной дополнительную информацию по данному вопросу. |
Colombia commended in particular efforts to elucidate 275 cases of enforced disappearances noted by CNDH and urged continuing investigations and trials to provide justice and reparation for victims. |
Колумбия, в частности, высоко оценивает усилия по расследованию 275 случаев насильственных исчезновений, отмеченных в НППЧ, и призвала продолжить исследования и судебные преследования для осуществления правосудия и компенсации для жертв. |
Concerning the persistence of di-CNs, model predictions were equivocal and experimental investigations show a susceptibility to biodegradation, though the data are not conclusive for an in-depth assessment. |
В отношении стойкости диХН смоделированные прогнозы оказались двусмысленными, а экспериментальные исследования указывают на подверженность биодеградации, хотя эти данные не являются достаточными для углубленной оценки. |
The applicant further stated that it had been performing investigations into the cobalt-rich ferromanganese crusts of the Pacific Ocean since the 1990s. |
Заявитель указал далее, что он ведет исследования по кобальтоносным железомарганцевым коркам в Тихом океане с 1990 года. |
Comparative investigations based on DNA analysis were performed by the Netherlands Forensic Institute (NFI), in response to a request made by the United Nations Mission. |
По просьбе Миссии проводились сравнительные исследования на основе анализа ДНК в Институте судебной медицины Нидерландов. |
It also encouraged further scientific investigations to better understand the effects of sound on cetaceans and their habitats, as well as the effectiveness of mitigation measures. |
Он рекомендовал также проводить дальнейшие научные исследования, чтобы лучше понять последствия распространения звука для китообразных и их местообитаний, а также оценить эффективность мер смягчения. |
Several national commissions have been set up to examine the tragic events of June 2010 and international organizations and voluntary associations have carried out investigations. |
В целях анализа трагических июньских событий 2010 года было создано несколько национальных комиссий, а также проведены исследования международными организациями и общественными объединениями. |
Yes, we found out why your own investigations Had hit a wall. |
Да, мы выяснили почему все твои исследования упираются в стену. |
If resources were available, Procompetencia would recruit new staff, conduct investigations and studies in key sectors, issue proposals for public policies and give attention to public procurement. |
При наличии ресурсов Комиссия по вопросам конкуренции сможет нанимать новых сотрудников, проводить расследования и исследования в ключевых секторах, предлагать меры государственной политики и уделять внимание государственным закупкам. |
The process of managing sites of local soil contamination is stepwise and includes: preliminary studies; preliminary investigations; main investigations; options' appraisals; and implementation of remediation strategies. |
Процесс управления участками с локальным загрязнением почвы включает несколько этапов: предварительные исследования, предварительные обследования, основные обследования; оценка вариантов; и осуществление стратегий восстановления. |