| The investigations into Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina were specifically undertaken to assess the presence of DU. | Исследования по Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине ставили конкретной целью оценку присутствия обедненного урана. |
| To this end, all available geological and geophysical data on the Arctic basin were analysed, and special additional field investigations were carried out. | С этой целью были проанализированы все доступные геолого-геофизические материалы по Арктическому бассейну и проведены дополнительные специальные экспедиционные исследования. |
| Preliminary investigations are carried out to confirm the existence of contamination. | Предварительные исследования проводятся с целью подтверждения наличия загрязнения. |
| The initial investigations should involve inventorying the steps taken and considering the possibility of transposing them to other countries. | Первоначальные исследования должны быть сосредоточены на оценке эффективности принятых мер и изучении возможностей использования накопленного опыта в других странах. |
| He also said that GTB would be prepared to carry out further investigations if traffic safety reasons would require them. | Он также заявил, что БРГ будет готова провести дополнительные исследования, если этого потребуют соображения безопасности дорожного движения. |
| Recent investigations of deeper water sediments have revealed a unique rich and active marine microbiology. | Недавние исследования осадочных слоев в более глубоководных акваториях выявили уникально богатую и активную морскую микробиологию. |
| That had helped the country to develop and implement various investigations of great interest for Cuba's economic development. | Это позволило ей разработать и провести различные исследования, представляющие большой интерес для экономического развития Кубы. |
| The Project's investigations may make the burdens borne by particular populations public knowledge. | Осуществляемые в рамках проекта исследования помогут рассказать общественности о том бремени, которое несут определенные группы населения. |
| Poland has undertaken investigations of artificial satellite movement for the purpose of geodesy and geodynamics. | Польша проводит исследования обращения искусственных спутников Земли для целей геодезии и геодинамики. |
| Decisions that are taken before clear investigations are conducted can have disastrous effects. | Решения, принятые до того, как будут проведены точные научные исследования, могут иметь катастрофические последствия. |
| Encourage empirical research on the effects of the Court's investigations, in particular the deterrent effect. | Поощрять эмпирические исследования по вопросу о последствиях проводимых Судом расследований и, особенно, о сдерживающем воздействии, которое оказывает его деятельность. |
| The organization conducts yearly investigations into youth violence threatening the school system and seeks ways to eliminate delinquent, criminal behaviour. | Фонд проводит ежегодные научные исследования для изучения проблемы насилия среди молодежи, которое представляет угрозу для системы школьного образования, и ищет способы искоренения противоправного и преступного поведения. |
| The US pilot study employed both monitoring of scrap shipments and laboratory investigations to evaluate monitoring system feasibility. | В ходе экспериментального исследования США для оценки целесообразности системы мониторинга использовались как мониторинг поставляемого лома, так и лабораторные анализы. |
| Interpretation and combined evaluation of findings from the preceding investigations. | Обобщение результатов исследования предыдущих этапов и их комплексная оценка. |
| Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. | Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
| In China, investigations are ongoing to choose a technology for its traffic information system. | В Китае пока проводятся исследования для выбора технологии на которой будет базироваться информационная служба о дорожном движении. |
| He stated that evaluation studies should be primarily investigations into problems, issues and areas that political bodies and senior management are concerned about. | Он отметил, что исследования по вопросам оценки должны в основном заключаться в изучении проблем, вопросов и направлений, интересующих политические органы и старшее руководство. |
| The following information has been taken from the manpower investigations of Statistics Sweden. | Приведенная ниже информация была представлена Статистическим управлением Швеции на основе проведенного исследования рабочей силы. |
| The lower age limit in the investigations is 16 years. | В ходе исследования нижняя возрастная граница работающих равнялась 16 годам. |
| Many research projects, studies and investigations have been carried out in past decades. | В последнее десятилетие этому были посвящены многочисленные поиски, исследования и изыскания. |
| Studies of the arctic stratosphere and ionosphere are being coordinated by investigations in Antarctica. | Исследования арктической стратосферы и ионосферы координируются с соответствующими исследованиями в Антарктике. |
| The initial investigations after a mineralization* is discovered are called general exploration. | Предварительной разведкой называются первоначальные исследования, проводимые после обнаружения минерализации . |
| The Task Force took note of the investigations carried out at the Joint Research Centre into sampling and measurement protocols for carbonaceous aerosols. | Целевая группа приняла к сведению проводящиеся Объединенным исследовательским центром исследования протоколов отбора проб и измерений в отношении углеродистых аэрозолей. |
| On page 15 of the report, the standards of verification in the investigations carried out by the Panel are elaborated. | На странице 15 доклада изложены критерии для проведения исследования, разработанные Группой. |
| The project would involve long-term epidemiological studies, and investigations into relationships between invasion-related environmental damage and changes in disease patterns. | Этот проект предусматривает долгосрочные эпидемиологические исследования и анализ взаимосвязей между экологическим ущербом, причиненным в результате вторжения, и изменениями в динамике заболеваемости. |