(e) Radiological investigations and review of x-ray films taken during field exams |
ё) Рентгенологические исследования и анализ рентгеновских снимков, сделанных в ходе осмотров на местах |
However they agreed to accept the original proposal by CLEPA as a first step, provided that further investigations were made for zones outside the photometric grid. |
Однако они согласились принять первоначальное предложение КСАОД в качестве первого шага, при условии, что будут проведены дополнительные исследования в отношении зон, расположенных за пределами решетки распределения света. |
If necessary, the judge responsible for dealing with accidents at work undertakes any investigations and research deemed necessary to identify the causes, nature and circumstances of the accident. |
По мере необходимости, судья, занимающийся несчастными случаями на производстве, проводит необходимые исследования и расследования для установления причин, характера и обстоятельств несчастного случая. |
The Group's investigations have demonstrated that the causes for this lie on both the supply and the demand sides of the trading chain. |
Проведенные Группой исследования показали, что это обусловлено причинами, связанными как с предложением, так и со спросом. |
In addition, $2.1 million has been spent on "investigations at sea" and "resource evaluation and environmental impact". |
Помимо этого 2,1 млн. долл. США было израсходовано на «исследования в море» и «оценку ресурсов и экологического воздействия». |
Yuzhmorgeologyia notes in its reports that an environmental database has been created containing data on environmental studies, including biological and meteorological investigations, but no specific details on it are provided. |
«Южморгеология» в своих отчетах отмечает, что была создана экологическая база данных по экологическим исследованиям, включая биологические и метеорологические исследования, однако подробностей не сообщает. |
(c) compliance with confidentiality and ethics principles in the course of investigations; |
с) соблюдение конфиденциальности и этических принципов при проведении исследования; |
Register data quality surveys and investigations, that is: |
Обследования и исследования качества регистровых данных, т.е.: |
Data quality surveys and investigations of registered entrepreneurs, that is: |
Обследования и исследования качества данных о зарегистрированных предпринимателях, т.е.: |
Additionally, during the course of the study investigations broadened and attention focused on: |
Кроме того, в ходе исследования его масштабы были расширены и внимание было заострено на следующих моментах: |
Several CNs homologues are persistent in the environment and investigations on food webs and food chains confirm CNs selectively accumulate in invertebrates, fish, seabirds and marine mammals. |
Несколько гомологов ХН обладают стойкостью в окружающей среде, и исследования пищевых сетей и цепей позволяют подтвердить, что ХН выборочно накапливаются в организмах беспозвоночных, рыб, птиц и морских млекопитающих. |
They may be discovered by competition authorities in the course of other investigations, acting on tips, or sometimes from market research. |
Они могут быть выявлены органами по вопросам конкуренции при проведении других расследований, "по наводке" и, в некоторых случаях, по результатам исследования рынка. |
Research and investigations conducted by the Panel point to ongoing commission of acts, with increased intensity and frequency since August 2005, that may constitute violations of international humanitarian law. |
Исследования и расследования, проведенные Группой, свидетельствуют о продолжающемся совершении актов, при возрастании их интенсивности и числа с августа 2005 года, которые могут представлять собой нарушение норм международного гуманитарного права. |
He found it surprising that the Ombudsman carried out studies (paragraph 17), since his function was more to carry out investigations. |
Его удивляет тот факт, что омбудсмен (пункт 17) проводит исследования, тогда как обычно его функция сводится скорее к проведению расследований. |
It was submitted that other parties likely to be affected by the risks have a right to know what the investigations for the EIA are, have a right to propose additional investigations and a right to verify for themselves the result of such investigations. |
Было заявлено, что другие стороны, подверженные рискам, обладают правом знать, какие проводятся исследования в рамках оценки экологических последствий, обладают правом предлагать проведение дополнительных исследований, а также правом самостоятельно подтверждать результаты таких исследований. |
During 2011, investigations were carried out at two sites of 3,670 km2 and 4,240 km2 respectively, located in the western part of the eastern polygon of the Russian area. |
В 2011 году исследования проводились на двух участках площадью 3670 и 4240 км2, расположенных в западной части восточного полигона российского района. |
Why did the investigations just focus on the protection of the tank (and of this vehicle)? |
По какой причине исследования были сосредоточены только на защите цистерны (и соответствующего транспортного средства)? |
Other investigations include whether actual activities of the elderly strengthen or weaken their social relationships and how they were connected to persons in and outside their households. |
Другие исследования направлены на изучение того, укрепляют ли или ослабляют текущие занятия престарелых их социальные связи и как эти занятия связаны с лицами, входящими и не входящими в состав их домашних хозяйств. |
UNCTAD, during 2010 and part of 2011, completed the project on analytical techniques in market investigations of collusive practices and unilateral conduct in the Colombian and Peruvian markets. |
В течение 2010 и части 2011 года ЮНКТАД осуществила проект, посвященный аналитическим методам исследования рынка на предмет практики сговора и одностороннего поведения на рынках Колумбии и Перу. |
While the Lessons Learnt and Reconciliation Commission did not reach a firm conclusion on the authenticity of the material, it recommended that the Government should conduct further investigations. |
В связи с тем, что Комиссия по извлеченным урокам и примирению не пришла к однозначному выводу о достоверности материала, она рекомендовала правительству провести дальнейшие исследования. |
In an effort to lend consistency to his work, the Special Rapporteur proposes the promotion of action-oriented investigations enabling him to take meaningful steps to overcome the obstacles that impede this human right. |
В целях придания своим действиям большей последовательности Специальный докладчик намеревается активизировать механизмы практического исследования, позволяющие ему предпринимать конкретные меры, направленные на преодоление препятствий, затрудняющих осуществление этого права человека. |
Main application of similar systems is 3-D visualization without needs in geometrical measurements and screening of minor flaws; for example, inspection of correct assembly of the unit, investigations in the archeology, art etc. |
Основное применение подобных систем - З-х мерная визуализация без необходимости геометрических измерений и поиска мелких дефектов. Например, контроль правильности сборки изделия, исследования в археологии и искусстве и т.д. |
In the valley of Supe river, on the territory of which archaeologists counted the ruins of 18 settlements, investigations started even at the dawn of XX century. |
В долине реки Супе, на территории которой археологи насчитали остатки 18 древних поселений, исследования начались еще на заре ХХ века. |
In 1781 he performed extensive scientific investigations in the Swiss Alps, publishing "Alpenreise vom Jahre 1781" (1784-86, 2 volumes) as a result. |
В 1781 г. выполнил обширные научные исследования в швейцарских Альпах, итоги которых вошли в «Alpenreise von jahre 1781» (1784-86, 2 тт.). |
In 1929, National Advisory Committee for Aeronautics (NACA) investigations found that the upper wing carried a higher lift coefficient than the lower wing - at high speeds it could be 2.55 times as much. |
В 1929 году исследования Национального Консультативного Комитета по Воздухоплаванию (NACA) показали, что верхнее крыло имеет коэффициент подъемной силы выше, чем в нижнем крыле, причём на высоких скоростях она может быть больше в 2,5 раза. |