Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Introducing - Представление"

Примеры: Introducing - Представление
I express our deep appreciation to the President of the Security Council for the current month, Ambassador Andrey Denisov of the Russian Federation, for introducing the report of the Council covering the period from 1 August 2004 to 31 July 2005 (A/60/2). Я выражаю нашу глубокую признательность Председателю Совета Безопасности в этом месяце послу Российской Федерации Андрею Денисову за представление доклада Совета за период с 1 августа 2004 года по 31 июля 2005 года (А/60/2).
We support the statement made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement, and we thank the Permanent Representative of Qatar, President of the Security Council, for introducing the report of the Council (A/61/2). Мы поддерживаем заявление, сделанное представителем Кубы от имени Движения неприсоединения, и благодарим Председателя Совета Безопасности, Постоянного представителя Катара, за представление доклада Совета (А/61/2).
Mr. Kim Sam-hoon (Republic of Korea): My delegation extends its appreciation to Ambassador Negroponte, the President of the Security Council for this month, for introducing the annual report of the Security Council. Г-н Ким Сам Хун (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация выражает свою благодарность послу Негропонте, Председателю Совета Безопасности в этом месяце, за представление ежегодного отчета Совета Безопасности.
Mr. Sengwe (Zimbabwe): My delegation joins those who have expressed their appreciation to Ambassador Nugroho Wisnumurti, President of the Security Council, for introducing the report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Сенгве (Зимбабве) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к тем, кто выразил свою признательность послу Нугрохо Виснумурти, Председателю Совета Безопасности, за представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
He therefore suggested that the Vice-Chairman responsible for introducing the draft resolution and the Secretariat should examine the wording of the draft resolution to make sure that the changes made did not affect the substance. Поэтому он предлагает заместителю Председателя, отвечающему за представление проекта резолюции, и Секретариату проанализировать текст проекта резолюции, с тем чтобы убедиться, что внесенные изменения не меняют смысл текста.
Allow me first of all to convey our gratitude to Judge Stephen Schwebel, the President of the Court, for introducing the report on the work of the Court for the period from 1 August 1997 to 31 July 1998. Прежде всего позвольте мне выразить признательность Председателю Суда судье Стивену Швебелю за представление доклада о работе Суда в период с 1 августа 1997 года по 31 июля 1998 года.
On behalf of the organization, I would like to express sincere gratitude to the Republic of Albania for initiating the draft resolution, and to the Republic of Armenia, current Chairman of the organization, for introducing it. Я хотел бы от имени нашей организации выразить искреннюю признательность Республике Албании за то, что она выступила инициатором подготовки данного проекта резолюции, и нынешнему председателю организации Республике Армении за его представление.
My delegation joins others in thanking the President of the Security Council for introducing the report of the Security Council to the General Assembly (A/57/2). We subscribe fully to the statement that he made. Моя делегация присоединяется к выраженной другими ораторами признательности Председателю Совета Безопасности за представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее (А/57/2).Мы полностью поддерживаем сделанное им заявление.
Mr. Yuchengco (Philippines): Through you, Sir, allow me to thank the Permanent Representative of Cameroon and President of the Security Council for this month, Ambassador Belinga-Eboutou, for introducing this year's report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Юченгко (Филиппины) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне через Вас поблагодарить Постоянного представителя Камеруна, Председателя Совета Безопасности в текущем месяце посла Белингу-Эбуту за представление Генеральной Ассамблее доклада Совета Безопасности за этот год.
Miss Durrant: My delegation thanks Assistant Secretary-General Hédi Annabi for introducing the comprehensive report of the Secretary-General and for updating the Council on recent developments in regard to political and economic issues, the status of refugees, and security. Г-жа Даррант: Моя делегация благодарит помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за представление всеобъемлющего доклада Генерального секретаря и за информирование Совета относительно последних событий в экономической и социальной областях, положения беженцев и ситуации в отношении безопасности.
As those present may recall, my previous appearance before this body, on 10 December last, was for the purpose of introducing all the other reports of the Fourth Committee on agenda items 85 through 94, as well as items 12 and 18. Позвольте напомнить присутствующим, что целью моего предыдущего выступления в этом органе, 10 декабря прошлого года, было представление всех других докладов Четвертого комитета по пунктам 89 - 94 повестки дня, а также пунктам 12 - 18 повестки дня.
Our thanks go also to Mr. Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Co-ordinator, for introducing the report of the Secretary-General, and to the Director-General of the International Committee of the Red Cross for his presentation. Мы благодарим также г-на Кэндзо Осиму, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, за представление доклада Генерального секретаря и Генерального директора Международного комитета Красного Креста за его презентацию.
We equally thank Austria's presidency of the Security Council for introducing the report, and Uganda, whose duty it was, in presiding over the Council for the month of July, to compile the report. Мы также благодарим Австрию, председательствующую в Совете Безопасности, за представление доклада и Уганду, которая была Председателем Совета в июле и участвовала в подготовке доклада.
We are particularly grateful to the Republic of Rwanda for proposing, on behalf of Group of African States, the resolution that the Assembly has just adopted, as well as to the Republic of South Africa for introducing the resolution. Мы особо признательны Республике Руанда, которая от имени Группы африканских государств предложила только что принятую Ассамблеей резолюцию, а также Республике Южная Африка за представление этой резолюции.
The United Nations course on double tax treaties is the most basic capacity development tool of the series, introducing the fundamentals of tax treaties and providing participants with a solid understanding of the United Nations Model Convention. Курс Организации Объединенных Наций по договорам по вопросам двойного налогообложения является самым базовым инструментом по вопросу наращивания потенциала в рамках серии учебных программ, в которых разъясняются основные положения договоров по вопросам налогообложения, так как участники курса могут получить хорошее представление о Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
I would like to thank Ambassador Moraes Cabral, current President of the Security Council and Permanent Representative of Portugal, for introducing yesterday to the General Assembly the report of the Security Council for the period 1 August 2010 to 31 July 2011 (A/66/2). Я хотела бы поблагодарить нынешнего Председателя Совета Безопасности и Постоянного представителя Португалии посла Мораеша Кабрала за вчерашнее представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее за период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года (А/66/2).
In thanking the current President of the Security Council, Sir Mark Lyall Grant, Permanent Representative of the United Kingdom, for introducing the Council's report (A/65/2), I would like to express some observations about Security Council reform. Выражая нынешнему Председателю Совета Безопасности сэру Марку Лайаллу Гранту, Постоянному представителю Соединенного Королевства, признательность за представление доклада Совета (А/65/2), я хотел бы высказать некоторые соображения по поводу реформы Совета Безопасности.
Tutorial: entering legal acts, entering project data, entering research and training data, modification of above, introducing of a privileged user, cancellation of a record of data, participation in the discussion forum; инструктаж: ввод правовых актов, ввод данных по проекту, ввод данных по исследованиям и профессиональной подготовке, модификация вышеуказанных данных, представление привилегированного пользователя, отмена записи данных, участие в дискуссионном форуме),
Introducing the draft resolution against Uzbekistan clearly duplicated the consideration of human-rights issues by one of the main bodies of the General Assembly. Представление проекта резолюции в отношении Узбекистана полностью дублирует рассмотрение вопросов прав человека одним из главных органов Генеральной Ассамблеи.
Introducing owners to buyers saves high agency fees and best of all, our Canary Islands property service is free. Представление владельцев покупателям экономит высокие платы агентства и лучший из всех, наше Канарское обслуживание собственности Островов свободно.
No, it was your basic "Introducing the Independence Catering Company", flier. Нет, в основном там было написано только "Представление Независимой Обслуживающей Компании".
Introducing the matter for Council consideration could seriously damage the reputation and credibility of OAU in the field of conflict management. Представление вопроса на рассмотрение Совета могло бы серьезно повредить репутации и авторитету ОАЕ в области улаживания конфликтов.
Introducing the Trade Advocacy Fund- what opportunities are available? (United Kingdom) Представление Фонда защиты торговых интересов - спектр имеющихся возможностей (Соединенное Королевство)
Introducing private surveyors companies as a partner to cadastre authorities Представление частных геодезических компаний в качестве партнеров кадастровым органам
Introducing the Open Government Partnership: catalysing transparency and participation Представление Партнерства "Открытое правительство": содействие прозрачности и участию