Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Introducing - Представление"

Примеры: Introducing - Представление
Allowing legal entities to include the cost of the saved energy and materials into the cost price of their products within one year after introducing energy saving measures provides an indirect tax incentive. Косвенную налоговую льготу обеспечивает представление юридическим лицам возможности включать стоимость сэкономленной энергии и материалов в себестоимость их продукции в течение одного года после принятия энергосберегающих мер.
Continuous rapport with government and introducing changes suggested Постоянное представление докладов правительству и внедрение предлагаемых изменений
They also became more aware of the challenges in introducing such a culture in their countries and among operators of hazardous activities. Кроме того, они получили лучшее представление о проблемах создания такой культуры в своих странах и, в частности, в среде операторов опасных видов деятельности.
The Board was informed that the Internal Audit Division had strengthened its recruitment efforts by introducing a rigorous candidate assessment process consisting of written tests, in-depth competency-based interviews and, in certain cases, candidate presentations and group exercises. Комиссия была информирована о том, что Отдел внутренней ревизии активизировал свои усилия по набору, введя в действие систему жесткой оценки кандидатов, предусматривающую проведение письменных экзаменов, углубленных собеседований по специальности и в ряде случаев представление кандидатами своих работ и организацию групповых дискуссий.
We thank the Austrian President of the Security Council for his comprehensive presentation in introducing the Council's report (A/64/2) under agenda item 9. Мы благодарим Австрию, председательствующую в Совете Безопасности, за представление всеобъемлющего доклада Совета (А/64/2) в соответствии с пунктом 9 повестки дня.
My delegation would like to thank Ambassador Sir Jeremy Greenstock of the United Kingdom, President of the Council for the month of October 1998, for introducing the report. Моя делегация хотела бы выразить благодарность Председателю Совета в октябре 1998 года послу сэру Джереми Гринстоку (Соединенное Королевство) за представление доклада.
We would like to join previous speakers in thanking Mr. Jean-Marie Guéhenno for introducing the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and for his comprehensive and very useful briefing this morning. Мы хотели бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Жана-Мари Геэнно за представление доклада Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, а также за его всеобъемлющий и очень полезный брифинг, с которым он выступил сегодня утром.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea): At the outset, I would like to express my sincere appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for introducing his report on human security (A/64/701). Г-н Ким Бон Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за представление доклада о безопасности человека (А/64/701).
Beginning in 1986, China has conducted a series of four nationwide five-year campaigns for promoting knowledge about the legal system and comprehensively introducing the rights and duties of citizens. С 1986 года в Китае осуществлены четыре пятилетние программы распространения общеправовых знаний, призванные дать гражданам страны полное представление о своих правах и обязанностях.
Let me also thank the Council's President for the month of November, Sir Mark Lyall Grant, for introducing the report of the Security Council (A/65/2). Позвольте мне также поблагодарить сэра Марка Лайалла Гранта, который являлся Председателем Совета в ноябре, за представление доклада Совета Безопасности (А/65/2).
Allow me also to convey our appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant, President of the Security Council for this month, for introducing the report of the Council (A/65/2). Позвольте мне выразить также нашу признательность Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Марку Лайаллу Гранту за представление доклада Совета (А/65/2).
Let me express my gratitude to the delegations of Uganda and Austria for preparing and introducing the report of the Security Council to the General Assembly (A/64/2). Я также благодарен делегациям Уганды и Австрии за подготовку и представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее (А/64/2).
Mr. Bambus (Estonia): Let me begin by thanking the President of the International Criminal Court (ICC), Judge Sang-Hyun Song, for introducing the seventh annual report of the ICC to the United Nations (see A/66/309). Г-н Бамбюс (Эстония) (говорит по - английски): Позвольте мне начать свое выступление с выражения Председателю Международного уголовного суда (МУС) судье Сон Сан Хюну признательности за представление Организации Объединенных Наций седьмого ежегодного доклада МУС (см. А/66/309).
We join others in thanking Ambassador John Negroponte, President of the Security Council for the month of October, for introducing the annual report of the Council to the fifty-eighth session of the General Assembly. Мы присоединяемся к остальным выступавшим и благодарим Председателя Совета Безопасности в октябре, посла Джона Негропонте, за представление ежегодного отчета Совета на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The delegation of Egypt wishes also to extend its appreciation to the Permanent Representative of the United Kingdom, this month's President of the Council, for introducing the report to the Assembly. Делегация Египта также хотела бы выразить свою признательность Постоянному представителю Соединенного Королевства - Председателю Совета Безопасности в этом месяце - за представление доклада Совета Ассамблее.
Mr. ZAPATA (Philippines): At the outset, my delegation wishes to thank the President of the Security Council, the Permanent Representative of Brazil, for introducing the Council's report. Г-н ЗАПАТА (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить благодарность Председателю Совета Безопасности, Постоянному представителю Бразилии, за представление доклада Совета.
We thank the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Wisnumurti, President of the Security Council for the month of November, for introducing the report on the period between 16 June 1995 and 15 June 1996. Мы благодарны Председателю Совета Безопасности в ноябре, Постоянному представителю Индонезии послу Виснумурти, за представление доклада, охватывающего период с 16 июня 1995 года по 15 июня 1996 года.
Mr. Berteling (Netherlands): I wish first to thank the President of the Rwanda Tribunal for his important statement and for introducing the report of the Tribunal. Г-н Бертелинг (Нидерланды) (говорит по-английски): Я хотел бы прежде всего поблагодарить Председателя Трибунала по Руанде за его важное заявление и за представление доклада о работе Трибунала.
In particular, I would like to thank President Bedjaoui for introducing the report and for his welcome and very substantial exposition on the Court's contribution to the maintenance of peace. В частности, я хотел бы поблагодарить Председателя Беджауи за представление доклада и за долгожданное и весьма полное представление информации о вкладе Суда в поддержание мира.
Here, we pay tribute to Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, for his dedicated and effective coordination of the negotiation of these texts and for introducing them to the Assembly. Мы хотим воздать должное Постоянному представителю Бангладеш при Организации Объединенных Наций послу Анварулу Кариму Чоудхури за его преданную и эффективную работу по координации переговоров по этим текстам и за их представление в Ассамблее.
Mr. Babar (Pakistan): I would like at the outset to thank the President of the International Court of Justice, Judge Stephen M. Schwebel, for introducing the annual report of the Court to the General Assembly this morning. Г-н Бабар (Пакистан) (говорит по-английски): Сначала я хотел бы поблагодарить Председателя Международного Суда судью Стивена М. Швебеля за представление сегодня ежегодного доклада Суда Генеральной Ассамблее.
My delegation would like to thank the Japanese presidency of the Conference on Disarmament, Ambassador Inoguchi, for introducing that forward-looking resolution on the report of the Conference on Disarmament. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Конференции по разоружению посла Иногути за представление этой далеко идущей резолюции по докладу Конференции по разоружению.
Proposals were also made for the streamlining of documentation that was prepared for the Board and for introducing limitations on the presentation or introduction of such documentation. Высказывались также предложения в отношении упорядочения документации, которая готовится для Правления, и введения ограничений на представление или внесение на рассмотрение такой документации.
Mr. de KLERK (Netherlands), introducing the fourth periodic report, apologized for its late submission and said his delegation's written replies contained updated information on relevant developments since 2002. Г-н КЛЕРК (Нидерланды), внося на рассмотрение четвертый периодический доклад, приносит извинения за его позднее представление и говорит, что в письменных ответах его делегации содержится обновленная информация о соответствующих изменениях с 2002 года.
Mr. Motoc: I would like to begin by expressing my gratitude to the representative of the United States of America, the current President of the Security Council, for introducing so aptly the annual report of that principal United Nations body. Г-н Моток: Вначале я хотел бы выразить благодарность представителю Соединенных Штатов Америки, нынешнему Председателю Совета Безопасности, за столь компетентное представление ежегодного доклада этого главного органа Организации Объединенных Наций.