Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Introducing - Представление"

Примеры: Introducing - Представление
Mr. Granovsky: The Russian Federation would like to welcome the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei, and thanks him for introducing the Agency's latest report to us. Г-н Грановский: Российская Федерация хотела бы приветствовать Генерального директора МАГАТЭ г-на Мухаммеда эль-Барадея и выразить ему признательность за представление очередного доклада Агентства.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Leonardo himself achieved his fortune decades ago when he explored parts of Canada and acquired exclusive Canadian mineral rights in exchange for introducing the polio virus to the natives. Сам Леонардо достиг своего состояния несколько десятилетий назад, когда он исследовал Канаду и приобрёл права на канадские минералы в обмен на представление вируса полиомиелита местным жителям.
Mr. Slade (Samoa): Samoa is very grateful to Australia for the initiative taken and for introducing the draft resolution now before the Assembly. Г-н Слейд (Самоа) (говорит по-английски): Самоа крайне признательно Австралии за предпринятую ею инициативу и за представление проекта резолюции, который сейчас рассматривается Ассамблеей.
I thank our Rapporteur for the outstanding job that she did to assist in the preparation of the report before the Assembly and for introducing it so comprehensively today. Я благодарю нашего Докладчика за выдающуюся работу, проведенную ею в плане подготовки доклада до начала Ассамблеи, и такое всеобъемлющее представление его здесь сегодня.
Mr. Kirn: I wish to thank Ambassador Sir Emyr Jones Parry of the United Kingdom for introducing the Security Council's report in his capacity as President of the Council. Г-н Кирн: Я хочу поблагодарить посла Соединенного Королевства Эмира Джоунза Парри за представление доклада Совета Безопасности в его качестве Председателя Совета.
Mr. Arias: Allow me at the outset to thank Prosecutor Moreno-Ocampo for introducing the striking - to say the least - report of the International Criminal Court, which examines in detail the implementation of resolution 1593. Г-н Ариас: Прежде всего позвольте мне поблагодарить Прокурора Морено-Окампо за представление шокирующего - если не сказать больше - доклада Международного уголовно суда, в котором подробно изложен ход выполнения резолюции 1593.
We should also like to extend our appreciation to Oman for bringing this issue to the attention of the international community and for introducing the draft resolution before us, which we believe calls for all our support. Мы также хотели бы выразить признательность Оману за то, что он привлек внимание международного сообщества к этому вопросу, и за представление рассматриваемого нами проекта резолюции, который, на наш взгляд, требует нашей общей поддержки.
After introducing the three reports mentioned, he turned to other human rights questions and stressed the importance of adopting a comprehensive strategy concerning human rights and the right to development. Завершая представление трех упомянутых докладов, выступающий переходит к другим вопросам прав человека и отмечает важность принятия глобальной стратегии в отношении прав человека и права на развитие.
My delegation would like to join previous speakers in thanking Under-Secretary-General Miyet for the informative update and for introducing the report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea. Моя делегация хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам в выражении признательности заместителю Генерального секретаря гну Мийе за содержательную информацию о последних событиях и за представление доклада Генерального секретаря по Эфиопии и Эритрее.
In this regard, we thank the Secretary-General for introducing his first annual report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, as contained in document A/57/270, which invites us to reflect on the future of our Organization. В связи с этим мы благодарим Генерального секретаря за представление его первого ежегодного доклада о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия, содержащегося в документе А/57/270, который дает нам возможность задуматься о будущем нашей Организации.
Mr. Manalo: I should like at the outset to thank the Permanent Representative of Ireland, Ambassador Richard Ryan, for introducing this year's report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Манало: Прежде всего я хочу поблагодарить постоянного представителя Ирландии посла Ричарда Райана за представление Генеральной Ассамблее доклада Совета Безопасности этого года.
We therefore thank Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon and President of the Security Council for this month, for introducing the annual report of the Security Council. Поэтому мы признательны Постоянному представителю Камеруна и Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Мартину Белинге Эбуту за представление годового доклада Совета Безопасности.
I also commend the Secretary-General for his report on this agenda item and for introducing it to the plenary, that report furnishes the substance for our discussion. Я также выражаю признательность Генеральному секретарю за его доклад по этому пункту повестки дня и за его представление на пленарном заседании.
We would also like to thank Mr. Edward Tsui of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for introducing the Secretary-General's report of 5 October 2001. Мы хотели бы также поблагодарить г-на Эдварда Тсуи из Управления по координации гуманитарной деятельности за представление доклада Генерального секретаря от 5 октября 2001 года.
Mr. Lobatch (Russian Federation) (spoke in Russian): Permit me first to thank Judge Guillaume for introducing the thorough report of the International Court of Justice (ICJ). Г-н Лобач (Российская Федерация): Г-н Председатель, позвольте прежде всего поблагодарить судью Жильбера Гийома за содержательное представление доклада Международного Суда.
Mr. Vassallo: Allow me to commence by thanking Mr. Marcel Biato of the Permanent Mission of Brazil for introducing the draft resolution on oceans and the law of the sea yesterday afternoon, and for inviting me to assist him in coordinating the negotiations thereon. Г-н Вассалло: Прежде всего позвольте мне поблагодарить сотрудника Постоянного представительства Бразилии г-на Марсела Биату за представление вчера во второй половине дня проекта резолюции по вопросам Мирового океана и морскому праву, а также за приглашение помочь ему в координации дальнейших переговоров.
Ms. Lee: We thank Mr. Hédi Annabi for introducing the interim report of the Secretary-General on the United Nations Transitional Administration in East Timor, which Singapore fully supports. Г-жа Ли: Мы благодарим г-на Хеди Аннаби за представление промежуточного доклада Генерального секретаря о Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, который Сингапур полностью поддерживает.
In the same vein, let me also thank the Secretary-General's Adviser for Special Assignments in Africa, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, for introducing the report and for updating the Council on the latest developments regarding the situation in that country. В том же ключе позвольте мне также поблагодарить советника по специальным поручениям в Африке, заместителя Генерального секретаря г-на Ибрагима Гамбари за представление доклада и предоставление в распоряжение Совета последней информации по недавним событиям в этой стране.
Mr. Yahaya (Malaysia): Allow me at the outset to express my delegation's appreciation to Judge Claude Jorda, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), for introducing the report. Г-н Яхайя (Малайзия) (говорит по-англий-ски): Прежде всего позвольте мне от имени нашей делегации выразить признательность Председателю Международного трибунала по бывшей Югославии судье Клоду Жорде за представление доклада.
I wish also to thank the Permanent Representative of India to the United Nations, Ambassador Kamalesh Sharma, for introducing the draft resolution of which Nigeria is a sponsor. Я хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Индии при Организации Объединенных Наций посла Камалеша Шарму за представление проекта резолюции, соавтором которого является Нигерия.
Mr. Adam (Belgium) (interpretation from French): I, too, should like to thank the Secretary-General for drafting and introducing on 21 September the report before us today. Г-н Адам (Бельгия) (говорит по-французски): Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовку и представление 21 сентября рассматриваемого нами доклада.
The Government would appreciate information and assistance in introducing and interpreting the Rules. Правительство будет признательно за представление информации и содействие в части внедрения и толкования Правил.
The consultant has to help with presenting advantages of quality management system and help in introducing it in an efficient and fast way. Консультант должен облегчать представление преимуществ системы управления качеством и облегчать ее эффективное и оперативное внедрение.
We also thank the Ambassador of Cameroon for introducing the report under consideration. Мы также благодарим посла Камеруна за представление находящего на нашем рассмотрении доклада.