| It is impossible to interpret the information of these web-sites as addition to the information of «BioTech System». | Информацию с этих сайтов нельзя интерпретировать, как дополнение к материалам «BioTech Systems». |
| Rising price of a pair you can also interpret the currency in the pair FRONT currency strengthened against the pair behind them. | Рост цен на пару можно также интерпретировать валюты на валютном фронтальные укрепился по отношению к паре за ними. |
| It is important for researchers to keep in mind that different individuals, cultures, and subcultures can interpret certain words and phrases differently from one another. | Составители должны иметь в виду, что разные люди, культуры и субкультуры могут интерпретировать определённые слова и фразы по-разному. |
| But he is such an incredible artist and he really knew how to interpret that into a incredible video. | Но он такой невероятный художник, и он действительно не знал, как интерпретировать это в невероятном видео . |
| When these assumptions prove incorrect, the adaptive optimizer can 'unwind' to a valid state and then interpret the byte code instructions correctly. | Когда эти предположения оказываются неверными, адаптивный оптимизатор может 'отмотать' к правильному состоянию и затем интерпретировать инструкции байткода корректно. |
| The module can interpret the handle internally by dividing it into pool index, memory block index and a version. | Модуль может интерпретировать помощника внутри себя, разделив его на индекс пула, индекс блока памяти и версию. |
| Sociologists, unlike natural scientists, have to interpret a social world which is already interpreted by the actors that inhabit it. | Социологи, в отличие от ученых в естественных науках, должны интерпретировать социальный мир, который уже интерпретирован акторами, населяющими его. |
| Then we'll track its progress through our social group and interpret the results through the competing academic prisms of memetic theory, algebraic gossip and epidemiology. | Потом отследим как она проникнет в нашу социальную группу и интерпретировать результаты путем конкурирующих академических призм. теории памяти, алгебраической сплетни и эпидемиологии. |
| Admittedly, the IMF was not alone in failing to interpret the underlying facts that triggered the crisis, but that is little consolation. | Надо сказать, что не только МВФ оказался неспособным интерпретировать обстоятельства, которые привели к кризису, но это слабое утешение. |
| But it's hard to really interpret this image, because as you can see, it's very low resolution. | Но интерпретировать это изображение действительно очень сложно, потому что, как видите, оно имеет очень низкое разрешение. |
| It would be a mistake, however, to interpret these experiments with a free press as signs that democracy in China is near. | Однако, было бы ошибкой интерпретировать эти эксперименты со свободной прессой как признаки того, что демократия в Китае находится поблизости. |
| Who has the authority to interpret religious texts? | Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? |
| Prime Minister Koizumi testified in the Diet that the Constitution contained obscure and unclear terms and that Japan must interpret them with common sense. | Премьер-министр Японии Коидзуми свидетельствовал в парламенте, что в конституции заложены неопределенные и неясные условия, которые следует интерпретировать исходя из позиции здравого смысла. |
| Although DVD Flick does not feature video editing capabilities, it can read and interpret AviSynth scripts and create simple menus. | Несмотря на то, что DVD Flick не является видео-редактором, он может читать и интерпретировать AviSynth-скрипты и создавать простые меню. |
| How shall we interpret "queerer than we can suppose?" | Как нам интерпретировать фразу «страннее, чем мы в состоянии предположить»? |
| Do you know how to interpret medical data? | Вы знаете, как можно интерпретировать медицинские данные? |
| To interpret it otherwise would run counter to the need to preserve the integrity of the Convention, an objective to which my delegation attaches particular importance. | Интерпретировать его как бы то ни было иначе означало бы вступить в противоречие с необходимостью сохранения целостности Конвенции - с целью, которой моя делегация придает особое значение. |
| The Office of Legal Affairs was not qualified to settle the dispute or to interpret, let alone amend, the relevant Security Council resolution. | Управление по правовым вопросам не уполномочено разрешать этот спор или интерпретировать, не говоря уже о том, чтобы исправлять, соответствующую резолюцию Совета Безопасности. |
| H-How else do we interpret that? | Как ещё мы можем его интерпретировать? |
| Data does come quicker when I'm with her, but quicker's not going to help me if I can't interpret it. | Когда я с ней, информация поступает быстрее, и я просто не успеваю интерпретировать ее. |
| "Many before us have faced similar difficulties in trying to interpret their intimate affairs..." | "Многие до нас сталкивались с аналогичные трудности в попытке интерпретировать своих интимных делах..." |
| Laura, I can see that you might interpret this - | Я вижу, что ты могла бы интерпретировать это... |
| The adoption of this approach has been hampered by the absence of a proper understanding of how to interpret concepts related to gender issues in different social and cultural contexts. | Принятию на вооружение такого подхода препятствует отсутствие надлежащего понимания того, как интерпретировать концепции, связанные с гендерными проблемами, в различных социальных и культурных контекстах. |
| How to interpret principle 5 of the Model Regulations | Как интерпретировать принцип 5 Оранжевой книги? |
| Individually and collectively, they must interpret NEPAD at their own level and apply it in the daily behaviour and activities. | Каждая в отдельности и все вместе они должны интерпретировать НЕПАД на своем собственном уровне и применять его в своем повседневном поведении и деятельности. |