| It is not for me to interpret my liege's intent. | Не мое дело интерпретировать намерения моего господина. |
| The unimpressed Franklin became angry when Watson suggested she did not know how to interpret her own data. | Невпечатленная новостью Франклин рассердилась, когда Уотсон предположил, что она просто не знает, как интерпретировать полученные ею же данные. |
| It's about how I interpret what you find. | Это для того, чтобы я мог интерпретировать то, что вы находите. |
| I love in trying to interpret what the music is saying. | Мне нравится пытаться интерпретировать то, что доносит музыка. |
| Not just translate them, but interpret them. | Не просто перевести их, а интерпретировать. |
| The software can't interpret it. | Программное обеспечение не может её интерпретировать. |
| I am programmed to observe and interpret my users' emotional responses and act accordingly. | Я запрограммирована наблюдать и интерпретировать эмоциональные реакции и действовать соответствующим образом. |
| You can interpret that however you like. | Можешь это интерпретировать, как захочешь. |
| The project will equip young people with knowledge, skills and platforms to effectively interpret and use data in order to mobilize citizens to take action and hold their Governments accountable. | Проект позволит молодым людям приобрести знания, навыки и получить доступ к платформам, которые дадут им возможность эффективно интерпретировать и использовать данные с целью побудить граждан к действиям и повысить ответственность их правительств перед обществом. |
| The data should not only become easily accessible but also be provided in formats that allow the general user to interpret and understand the data. | Следует обеспечивать не только легкодоступность данных, но и их наличие в форматах, позволяющих обычному пользователю интерпретировать данные и разобраться в них. |
| Well, there's no two ways to interpret that. | Тут даже вариантов нет, как это интерпретировать. |
| That's just 'cause it's more fun to interpret it that way. | Так в этом и суть - им интереснее интерпретировать именно так. |
| It's like we have to interpret them, put them in some kind of order. | Это, как мы должны интерпретировать их, поместить их в каком-то порядке. |
| Then the law is savage and you interpret it without charity! | Тогда закон дикаря и вы интерпретировать ее без милосердия! |
| Well, doc can pretty much interpret the results however he wants. | чтобы врач мог интерпретировать результаты теста, как ему захочется. |
| However, the Secretariat has continued to ignore the resolution and to interpret resolution 1559 in a manner that distorts the mandate. | Однако Секретариат продолжает игнорировать эту резолюцию и интерпретировать резолюцию 1559 таким образом, что при этом искажается суть мандата. |
| Further, secondary materials relating to the Guiding Principles have been prepared and disseminated, to explain and interpret them and make them more accessible. | Кроме того, подготовлены и распространены вспомогательные материалы, касающиеся Руководящих принципов, которые призваны разъяснять и интерпретировать их положения и сделать их более доступными. |
| It is rather an indication that human rights bodies should interpret a human rights norm in the light of LOAC/IHL. | Это скорее свидетельствует о том, что органы по правам человека должны интерпретировать нормы в области прав человека в свете ПВК/МГП. |
| My delegation would like to interpret it as a good intention on the part of the United States to move forward the discussion on the FMCT. | Моя делегация хотела бы интерпретировать это как доброе намерение со стороны Соединенных Штатов в плане поступательного продвижения дискуссии по ДЗПРМ. |
| It learns, then, to interpret each I cry pra to understand its baby. | Оно учит, тогда, для того чтобы интерпретировать каждое я плачу рга для того чтобы понять своего младенца. |
| The logarithm is often favored because it is easy to interpret its result in terms of "fold changes." | Логарифм часто предпочтительнее, поскольку легче интерпретировать его результаты в терминах «кратности изменений». |
| While these statements of general principles served as a guide, engineers still require sound judgment to interpret how the code would apply to specific circumstances. | Хотя положения этих общих принципов даны как указания, инженеры по-прежнему руководствуются здравым смыслом, чтобы интерпретировать как кодекс будет применяться к конкретной ситуации. |
| This can be applied both to the ability to create and interpret art. | Это может быть применено и к способности создавать, и к способности интерпретировать искусство. |
| His delegation did not interpret the provisional text as meaning that individual notices would have to be sent to all parties to the framework agreement. | Его делегация не склонна интерпретировать пред-варительный текст как означающий, что отдельные уведомления должны будут направляться всем сторонам рамочного соглашения. |
| Adam Majer asked how to interpret "must not require a package outside of main" from the policy manual. | Адам Майер (Adam Majer) спросил, как интерпретировать требование "не должен зависеть от пакета, не входящего в основную секцию" руководства по политике. |