It also performed well internationally, becoming her second number-one single in the United Kingdom and reaching the top 10 in, amongst other countries, Ireland, the Netherlands and Sweden. |
Она также была хорошо принята в международном масштабе, став её первым синглом номер один в UK Singles Chart и достигла топ-10, в других странах: Ирландии, Франции, Нидерландах и Швеции. |
Polychlorinated dibenzo-p-dioxins (PCDD) and polychlorinated dibenzofurans (PCDF) have never been produced internationally, but they are unwanted by-products of numerous chemical industrial processes and of all combustion processes. DiscussionISCUSSION |
Полихлорированные дибензо-п-диоксины (ПХДД) и полихлорированные дибензофураны (ПХДФ) никогда не производились в международном масштабе, однако они являются нежелательными побочными продуктами, возникающими в результате осуществления многочисленных производственных процессов на химических предприятиях и в ходе всех процессов горения. |
For many Governments, this initial list of legal issues will provide the basis for discovering other issues related not only to B2G and G2B transactions but also to the broader B2B environment nationally and internationally: |
Для многих правительств этот первоначальный перечень правовых вопросов послужит основой выявления других проблем, связанных не только с операциями "бизнес - государство" и "государство - бизнес", но и с более широкой средой "бизнес - бизнес" в масштабах страны и в международном масштабе: |
Internationally, the MDGs are unattainable and unsustainable without a shrinking of the yawning credibility gap between what is pledged and what is delivered by our development partners. |
В международном масштабе ЦРДТ будут недостижимыми и неустойчивыми, если мы не преодолеем кризис доверия, не уменьшим зияющий разрыв между тем, что обещано, и тем, что на деле предоставляют наши партнеры по развитию. |
Internationally, this cooperation is undertaken directly on the one hand between various partner authorities, such as from FIU to FIU, public prosecutor to public prosecutor, and financial supervisory authority to financial supervisory authority. |
В международном масштабе это сотрудничество осуществляется напрямую, с одной стороны, между различными органами-партнерами, например между органами финансовой разведки, между органами прокуратуры и между органами финансового контроля. |