Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческими

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческими"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческими
Those two assessments had been part of a major review of UNDAF that had been carried out by various agencies and inter-agency bodies, three country teams and various Governments. Эти две оценки составили часть важного обзора эффективности Рамочной программы по оказанию помощи, приведенного различными организациями и межучрежденческими органами, тремя национальными группами и различными правительствами.
Among the short-term areas of work are the following: interaction with ACC inter-agency task forces on conference follow-up; indicators, evaluation of best practices, and accountability; and gender balance in the United Nations system. К числу направлений деятельности на ближайшую перспективу относятся: взаимодействие с межучрежденческими целевыми группами АКК по осуществлению последующей деятельности по итогам конференций; показатели, оценка наиболее эффективных методик и подотчетность; и соотношение мужчин и женщин, работающих в системе Организации Объединенных Наций.
Firm arrangements have also been made for UNDP participation and coordination with CCAQ committees, Office of the United Nations Security Coordinator, the Economic and Social Council Working Group on Informatics, UNOPS, United Nations Population Fund and inter-agency discussion groups on Y2K. Кроме того, в целях участия и координации действий ПРООН были заключены твердые соглашения с комитетами ККАВ, Канцелярией Группы, рабочими группами ЭКОСОС по информатике, ЮНОПС, ЮНФПА и другими межучрежденческими группами по обсуждению проблемы 2000 года.
UNDP informed the Board that it would be collaborating with the inter-agency forums to reap best practices on environmentally responsible procurement and update its procurement manual/training in this respect by the fourth quarter of 2004. ПРООН информировала Комиссию, что она в сотрудничестве с межучрежденческими форумами воспользуется образцами наилучшей практики в отношении экологически ответственных закупок и обновит свое руководство по закупкам/программу профессиональной подготовки в этом отношении к четвертому кварталу 2004 года.
For l999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched, on behalf of humanitarian organizations, consolidated inter-agency appeals for nine African countries, with programmes for a total of $697,322,694 to target over 11 million beneficiaries. От имени гуманитарных организаций УКГД в 1999 году выступил с межучрежденческими призывами в интересах девяти африканских стран, предусматривающих выделение в общей сложности 697322694 долл. США на осуществление программ, охватывающих свыше 11 млн. получателей помощи.
UN-Women will support the Network, and will continue to facilitate several of the inter-agency subgroups addressing key issues, including violence against women, women's peace and security and women's economic empowerment. Структура «ООН-женщины» будет оказывать поддержку Сети и продолжит содействовать рассмотрению межучрежденческими подгруппами важнейших вопросов, включая насилие в отношении женщин, вопросы мира и безопасности, касающиеся женщин, и расширение экономических прав и возможностей женщин.
System-wide approaches to addressing the economic crisis, the food crisis, climate change and relations between the inter-agency and inter-governmental processes coordinated by CEB/HLCP Общесистемные подходы по выходу из экономического кризиса, решению проблем продовольственного кризиса, изменения климата и взаимоотношений между межучрежденческими и межправительственными процессами при координации со стороны КСР/КВУП
Approximately 216,015 people were denied medical assistance as a result of medicines and supplies being blocked or removed from inter-agency convoys in the reporting period: В течение отчетного периода приблизительно 216015 человек не смогли получить медицинскую помощь в результате блокирования перевозок лекарств и товаров медицинского назначения межучрежденческими автоколоннами или их изъятия из перевозимых ими грузов.
Target 2004-2005:14 inter-agency network task forces doing collaborative work on methodologies and tools and joint workshops on gender mainstreaming to share lessons learned and good practices, involving the regional commissions Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: осуществление 14 межучрежденческими целевыми группами совместной деятельности в интересах разработки методологии и механизмов и проведения совместных практикумов по вопросам учета гендерной проблематики в основной деятельности для организации обмена накопленным опытом и передовыми методами с участием региональных комиссий
UNCTAD will act as lead agency of this proposal, in close coordination with all the agencies of the United Nations Chief Executives Board for Coordination cluster mentioned above, with different inter-agency initiatives as required in each country targeted by this proposal. ЮНКТАД будет выполнять функции ведущего учреждения по этому предложению и будет действовать в тесной координации со всеми другими учреждениями, входящими в упомянутую выше Группу, и с различными межучрежденческими инициативами в каждой стране, которую охватывает это предложение.
Efforts to coordinate the response of the United Nations system to natural disasters have included the launch of four United Nations inter-agency flash appeals - for the Bam earthquake, the Madagascar cyclone, the Bangladesh floods and the Kenya drought. Усилия по координации мер системы Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий стихийных бедствий включали выступление с четырьмя межучрежденческими чрезвычайными призывами Организации Объединенных Наций.
United Nations Secretariat in consultation and collaboration with United Nations system inter-agency mechanisms (UNDG and CEB), as appropriate L. Additional reporting requirements Секретариат Организации Объединенных Наций в консультации и при сотрудничестве с межучрежденческими механизмами системы Организации Объединенных Наций (ГООНВР и КСР), по мере необходимости