Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческими

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческими"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческими
The performance appraisal system of RCs by inter-agency regional directors is quite cumbersome. Система служебной аттестации КР межучрежденческими региональными директорами достаточно обременительна.
The Team also coordinated efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies relating to survivors and family members. Группа также координирует усилия с другими подразделениями Секретариата и межучрежденческими группами, отвечающими за анализ и разработку политики в отношении лиц, переживших чрезвычайную ситуацию, и членов семей.
WFP also contributed to discussions on the direction, functioning and impact of the inter-agency groups. ВПП участвовала также в обсуждении вопросов о руководстве межучрежденческими группами, их функционировании и значении.
She explained that UNICEF was working with inter-agency and many other partners, concentrating its efforts in education, water and sanitation and health. Она объяснила, что ЮНИСЕФ работает в контакте с межучрежденческими и многими иными партнерами и концентрирует свои усилия на таких областях, как образование, водоснабжение и санитария и здравоохранение.
Delays were due to inter-agency clearance mechanisms and vendor's capacity to deliver on time. Задержки с началом его реализации были связаны с межучрежденческими механизмами получения разрешений и возможностями поставщика своевременно обеспечить обучение.
In pursuit of system-wide coherence and joint programming opportunities, bilateral cooperation agreements may possibly be replaced by inter-agency cluster cooperation agreements. ЗЗ. В целях обеспечения общесистемной слаженности и возможностей для совместного составления программ двусторонние соглашения о сотрудничестве можно заменить межучрежденческими соглашениями о межсекторальном сотрудничестве.
The report was prepared in consultation with the organizations of the United Nations system and inter-agency mechanisms. Доклад готовился в тесных консультациях с организациями и межучрежденческими механизмами системы Организации Объединенных Наций.
The present report was prepared with cooperation from organizations of the United Nations system and inter-agency mechanisms. З. Настоящий доклад был подготовлен в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций и межучрежденческими механизмами.
The Board reiterates its recommendation that UNDP efficiently and effectively control inter-agency transactions to clear outstanding reconciling items. Комиссия еще раз рекомендует ПРООН обеспечить эффективный и действенный контроль над межучрежденческими операциями для ликвидации остающихся расхождений.
The reasons may lie in the lack of capacity, different national priorities and time-consuming inter-agency and parliamentary procedures. Это может быть обусловлено отсутствием возможностей, различиями в национальных приоритетах и затяжными межучрежденческими и парламентскими процедурами.
The Board further strengthened its relationship and improved its cooperation with other inter-agency mechanisms of the United Nations system. Совет обеспечил дальнейшее укрепление связей и повышение эффективности взаимодействия с другими межучрежденческими механизмами системы Организации Объединенных Наций.
Support for institutional development in the public and private spheres was being expanded and partnerships with key humanitarian agencies and inter-agency mechanisms strengthened. Увеличились размеры помощи, предоставляемой в области институционального развития в государственном и частном секторах, и укрепились партнерские связи с ключевыми гуманитарными институтами и межучрежденческими механизмами.
Finally, in the 2005 World Summit Outcome, global leaders called for a stronger system-wide coherence for inter-agency policy frameworks. Наконец, в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года мировые лидеры призвали к достижению большей слаженности действий между межучрежденческими директивными механизмами в масштабах всей системы.
The Environment Management Group has also been entrusted with attending to the inter-agency aspects of international environmental governance processes. Группе по рациональному природопользованию было также поручено заняться межучрежденческими аспектами процессов, касающихся международного экологического руководства.
It continued to lead the inter-agency effort to develop tools and guidance related to common needs assessment, which were being implemented in several emergency contexts. Оно продолжало руководить межучрежденческими усилиями по разработке механизмов и руководящих указаний в отношении оценки общих потребностей, которые осуществляются в ряде контекстов чрезвычайных ситуаций.
(c) Identifying the multilateral coordination mechanisms of intergovernmental, inter-agency, non-governmental organizations etc., and assessing their working methods; с) выявлении многосторонних координационных механизмов, используемых межправительственными, межучрежденческими, неправительственными организациями и т.д., и оценке их методов работы;
He also indicated that UNHCR was conducting a review of the regional refugee coordination function in relation to the inter-agency response to internal displacement. Он также указал на то, что УВКБ проводит обзор региональной координации работы с беженцами в связи с межучрежденческими мерами реагирования на внутреннее перемещение.
In 2013, UNICEF led inter-agency discussions with funds and programmes to simplify and harmonize agency-specific programming instruments and processes (OP 119). В 2013 году ЮНИСЕФ осуществлял руководство межучрежденческими обсуждениями с фондами и программами вопросов, касающихся упрощения и согласования разрабатываемых для конкретных учреждений инструментов и процессов составления программ (пункт 119 постановляющей части).
In many cases, it is perceived as a body secondary to the inter-agency structures dealing with programmes in the country team. Во многих случаях такая группа рассматривается как орган, второстепенный в сравнении с межучрежденческими структурами, занимающимися программами в страновой группе.
UNICEF will also work closely with other inter-agency groups including United Nations agencies and international NGOs, as well as regional associations, to address specific protection issues. ЮНИСЕФ будет работать в тесном сотрудничестве с другими межучрежденческими группами, включая учреждения Организации Объединенных Наций и международные НПО, а также региональные ассоциации, в целях решения конкретных вопросов защиты детей.
The cluster approach had been used to guide the inter-agency response to the devastating earthquake in South Asia in October 2005. Групповой подход использовался в целях руководства межучрежденческими действиями в ответ на разрушительное землетрясение в Южной Азии в октябре 2005 года.
Similarly, on the question of internally displaced persons, it continues to cooperate with the inter-agency structures put in place under OCHA. Аналогичным образом он по-прежнему сотрудничает с действующими под руководством УКГД межучрежденческими структурами по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны.
Other approaches, such as outsourcing and inter-agency arrangements, will also be taken into consideration as part of the internal preparedness mechanisms. В рамках внутренних механизмов обеспечения готовности будет рассмотрена также возможность применения других подходов, таких, как выполнение функций внешними субъектами и межучрежденческими структурами.
Members of CPC raised a number of questions about the goals, scope of work, reporting arrangements and time-frames of the inter-agency task forces established by ACC. Члены КПК поставили ряд вопросов о целях, масштабах работы, механизмах и сроках предоставления отчетности межучрежденческими рабочими группами, созданными АКК.
(b) Activities related to the inter-agency task forces established by the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination; Ь) осуществление мероприятий, связанных с межучрежденческими целевыми группами, созданными Рабочей группой по международным статистическим программам и координации;