Английский - русский
Перевод слова Intelligense
Вариант перевода Интеллект

Примеры в контексте "Intelligense - Интеллект"

Все варианты переводов "Intelligense":
Примеры: Intelligense - Интеллект
Our organizations are wasting human intelligence. Наши организации зря тратят человеческий интеллект.
We would thus leverage its intelligence as much as possible to solve the problem of value-loading. Следовательно, мы бы использовали его интеллект как можно больше, чтобы решить проблему наполнения ценностями.
Artificial intelligence changed direction and started to create new systems that did just that, but on a giant scale. Искусственный интеллект поменял направление и начал создавать новые системы, которые сделали именно это, но в гигантском масштабе.
Don't insult my intelligence, Kirk. Не оскорбляйте мой интеллект, Кирк.
Human kind had given androids intelligence and selfawareness, even emotions, but not the ability to decide their own fate. Человечество дало андроидам интеллект и самосознание, даже эмоции, но не способность вершить собственную судьбу.
Maybe it just came out halibut has the intelligence of a dolphin. Может просто выяснилось, что у палтуса интеллект как у дельфина.
Compared to ants, we are a higher intelligence, doctor. По сравнению с муравьями, мы высший интеллект, доктор.
I said crazy things, I obviously offended you I insulted your intelligence. Говорил странные вещи, очевидно обидные для вас ставил под сомнение ваш интеллект.
What we mean is that humans have a more advanced intelligence... Мой коллега хочет сказать, что у людей более развитый интеллект...
We should also be toasting Wendy who managed to hide her intelligence from us for all these years. Мы также должны выпить за Венди, которая смогла прятать свой высокий интеллект от нас все эти три года.
This is my quest: to give computers visual intelligence and to create a better future for Leo and for the world. Это моя задача: дать машинам визуальный интеллект и создать лучшее будущее для Лео и всего мира.
Its burgeoning intelligence is a little unsettling. Ее разрастающийся интеллект несколько выбивает меня из колеи.
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться.
Intelligence is a matter of information processing in physical systems. Интеллект - это результат обработки информации в физической системе.
2.1.6 Artificial intelligence, expert systems, fuzzy logic, etc. 2.1.6 Искусственный интеллект, экспертные системы, размытая логика и т.д.
Anyone who speaks in this Hall should respect other speakers' intelligence, as he should also respect facts and reality. Любой, кто выступает в этом зале, должен уважать интеллект других ораторов, а также с уважением относиться к фактам и реальности.
Sooner than that, artificial intelligence will transform higher learning, potentially making a world-class university education broadly affordable even in poor developing countries. Но еще раньше искусственный интеллект преобразит высшее образование, сделав университетское образование мирового уровня широко доступным даже в бедных развивающихся странах.
Artificial intelligence will provide the boost that keeps the teens rolling. Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие.
The lady has taste and intelligence. У дамы есть вкус и интеллект.
This is either a natural ability or some basic intelligence implanted into his genetic structure. Это или природная способность его вида, или в его генетическую структуру вживлен простейший интеллект.
I know an Artificial Intelligence is trying to kill me. Я знаю, что Искуственный Интеллект пытается убить меня.
I have the impression, every time speaking in public, you underestimate the intelligence of other citizens. У меня такое впечатление, что каждый раз, говоря на публике, вы недооцениваете интеллект других сограждан.
I think it is you underestimate our intelligence, Doctor. Думаю, это вы недооцениваете наш интеллект, доктор.
Don't insult my intelligence, and I won't insult yours. Не оскорбляй мой интеллект, а я не буду оскорблять твой.
But when I use my intelligence for the greater good, that's when I'm most fulfilled. Но только когда я использую мой интеллект для добрых дел, это приносит мне удовольствие.