Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion. |
Сегодня рентгенолог может фактически "пролететь" через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани. |
Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence that thinks it can invade the world with snowmen. |
Ну, вряд ли для нас большая угроза бестелесный интеллект который думает что может захватить мир при помощи снеговика |
For me it is an Oedipal problem very clear, intelligence is far below normal. |
Для меня эдипова проблема вполне ясна. Интеллект явно ниже нормы. Нет! |
This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University. |
Это я, воодушевлённый моим первым наставником, моей мамой, а это я преподаю Введение в искусственный интеллект 200 студентам в Стэнфордском университете. |
So what you're seeing here is a statement of correspondence that intelligence is a force, F, that acts so as to maximize future freedom of action. |
Вы видите выражение соответствия того, что интеллект является силой, F, которая действует таким образом, чтобы максимизировать будущую свободу действий. |
For two years, I've done everything humanly possible to keep this boat alive, and now I find out that not only did an artificial intelligence that you designed end the world, but you're still working on it. |
Два года я делал всё, чтобы эта станция функционировала, а теперь узнаю, что ваш искусственный интеллект уничтожил мир, но вы всё равно продолжаете его разрабатывать. |
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. |
Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава. |
No, it's a test to see if a machine's artificial intelligence can convince a human that the machine is also human. |
Нет, этот тест показывает - может ли искусственный интеллект машины убедить человека, что машина тоже человек. |
I won't underestimate any of that but both the evidence and my examination have clearly shown that Mr Segers, who is of above-average intelligence, is of sound mind. |
Я не стану преуменьшать роль этих последствий- но факты и мои изыскания показали- что мистер Сегерс, чей интеллект выше среднего, находится в здравом уме. |
One can think of linguistics, artificial intelligence, and knowledge sciences (from epistemology to the sociology of science and cultural studies) as potential disciplines that should come together for these tasks. |
Можно предположить, что возможными дисциплинами станут лингвистика, искусственный интеллект и науковедение (от эпистемологии до социологии науки и культурологии), которые необходимы для выполнения этих задач. |
He has presided over the United Nations during a time of immense turbulence and transition and will be remembered for his intelligence, dignity and diplomatic skill. |
Он возглавлял Организацию Объединенных Наций в период значительных потрясений и переходных явлений, и его будут помнить за интеллект, достоинство и дипломатическое мастерство. |
Their intelligence, augmented by ICT, is becoming the primary source of growth, development and wealth creation, which puts them in the position of the leading factor of production. |
Их интеллект, подкрепляемый ИКТ, становится главным источником роста, развития и образования богатства, в результате чего они становятся ведущим фактором производства. |
I myself will seek membership in that society without borders, where absurdity will be abolished and intelligence and the rule of reason, which are optimally distributed among peoples, will be promoted. |
Я мечтаю жить в обществе без границ, в котором будет ликвидирован абсурд и будут поощряться интеллект и разум, которыми в достаточной степени наделены все люди на земле. |
Barring another round of deep financial crises, it won't be - as long as politicians do not stand in the way of the new paradigm of trade, technology, and artificial intelligence. |
Еще одного витка глубокого экономического кризиса не будет, если политики не будут стоять на пути новой системы взглядов на торговлю, технологию и искусственный интеллект. |
To some extent, state-of-the-art technologies using artificial intelligence and an ability to learn and improve automatically may work as a substitute for arbitrators, conciliators or meditators by generating dispute settlement options with minimal human intervention or without such intervention. |
Современные технологии, воплощающие в себе искусственный интеллект и способность автоматически обучаться и совершенствоваться, могут в определенной степени заменять арбитров, примирителей или посредников, генерируя различные варианты урегулирования споров без вмешательства человека или при его минимальном вмешательстве. |
Was it fair that people misjudged Kendal's intelligence just because she was so beautiful? |
Справедливо ли то, что интеллект Кендал недооценили только потому, что она была так красива? |
You are probably ranking me as a 6, but if so, you must also account for the fact that amongst some women, intelligence raises that number substantially. |
Вы, скорее всего, оцените меня на шестёрку, но даже если и так, вы должны принять к сведению, что для некоторых женщин интеллект существенно повышает этот показатель. |
As we continue to search for it, our best hope is to rely on our reason and intelligence to establish enlightened self-interest and leadership by example as the governing dynamics of international relations. |
Продолжая его искать, мы должны, прежде всего, полагаться на наш разум и интеллект, с тем чтобы обеспечить просвещенный эгоизм и лидерство на основе примера в качестве регламентирующей динамики международных отношений. |
Although we are convinced that the manoeuvring and games have continued, we said that we would wait and see, while others continued to display their intelligence. |
Хотя мы убеждены, что такого рода маневрирование и игрища продолжались, мы сказали, что мы подождем и посмотрим, тогда как другие продолжали демонстрировать свой интеллект. |
heaviest load service in rough terrain, they do with strength, skill, stamina and intelligence. |
нагрузки, служба в грубой местности, они делают это с силой, умением, выносливость и интеллект. |
Advances in voice recognition and cloud-based artificial intelligence allow the user to use voice dialing via the rather simple interface, but also to ask questions using Siri, Google Now, Cortana or any other digital personal assistant through the Communicator. |
Возможность в распознавании голоса и облачный искусственный интеллект позволяют пользователю использовать голосовой набор через довольно простой интерфейс, а также задавать вопросы с помощью Siri, Google Now, Cortana или любого другого цифрового личного помощника через коммуникатор. |
If there is no such capacity and relations, there would be no infrastructure on which collective intelligence is built (Brown & Lauder 2000, pp. 230). |
Если такая возможность и связность отсутствуют, то, следовательно, нет и инфраструктуры на которой строится коллективный интеллект (Brown & Lauder 2000, С. 230). |
The scientific answers to these questions depend on the definition of "intelligence" and "consciousness" and exactly which "machines" are under discussion. |
Ответы на эти вопросы зависят от того, что понимается под понятиями «интеллект» или «сознание», и какие именно «машины» являются предметом обсуждения. |
He has for many years been a believer in the potential of what is commonly referred to as Artificial Intelligence as a tool to improve software processes and quality of life. |
На протяжении многих лет Гил Во верит в потенциал так называемого искусственного разума (искусственный интеллект)(англ. Artificial intelligence, AI), как инструмента модернизации процесса программирования и совершенствования качества жизни. |
In the computer game Marvel: Ultimate Alliance 2 the nanite artificial intelligence known as "the Fold" attempts to harvest vibranium in Wakanda in order to construct communication towers around the world, spreading its control signal globally. |
В компьютерной игре Marvel: Ultimate Alliance 2 нанитовый искусственный интеллект, известный как «Фолд», пытается собрать Вибраниум в Ваканде, чтобы построить башни связи по всему миру, распространив свой управляющий сигнал во всем мире. |