With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity. |
Не создан не то, что искусственный интеллект, ещё даже искусственную тупость не изобрели. |
A "baby-like" artificial intelligence is initialized, then trained as an agent in a simulated or virtual world such as Second Life to produce a more powerful intelligence. |
Сначала он пытается создать искусственный интеллект «подобный ребенку», а потом выращивает и тренирует этого агента в искусственном или виртуальном мире, как например Second Life, чтобы создать более мощный интеллект. |
If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home. |
Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома. |
Once they have enough, they gain a level which raises their attributes such as strength, constitution, and intelligence at random. |
Как только очков накопится достаточно, они повышают уровень, который усилит их атрибуты, такие как сила, конституция, и Интеллект в случайном порядке. |
The intelligence, domesticability and versatility of the elephant gave it considerable advantages over other wild animals such as lions and bears used as executioners by the Romans. |
Интеллект, приручаемость и многосторонность слонов давала им значительные преимущества по сравнению с другими дикими животными, такими как медведи или львы, которые позволяли римлянам использовать слонов в качестве палачей. |
The American Psychological Association's 1996 report Intelligence: Knowns and Unknowns stated that the correlation between IQ and crime was -0.2. |
Американская психологическая ассоциация в докладе «Интеллект: известное и неизвестное» отмечает, что корреляция между IQ и преступностью составляет -0,2 (обратная связь). |
Like a parrot, Eno can copy and use words almost in context, but despite his intelligence, he has a four-year-old child's grammar when he talks. |
Начиная с 8 серии, Ино стал иметь возможность говорить, но в основном он только может копировать и произносить слова наподобие попугая, но несмотря на его интеллект, он имеет грамматику четырёх-летнего ребенка при разговоре. |
Atlee and Pór state that "collective intelligence also involves achieving a single focus of attention and standard of metrics which provide an appropriate threshold of action". |
Этли и Пор утверждают, что «коллективный интеллект также включает в себя достижение единого фокуса внимания и стандартов измерений, которые обеспечивают подходящее граничное условие для действий». |
He predicts that as artificial intelligence improves and becomes progressively more human-like, differing views will begin to emerge regarding how far such research should be allowed to proceed. |
Он предвидит, что когда искусственный интеллект усовершенствуется и станет более прогрессивным, чем человеческий, станут распространяться разные взгляды на дальнейшее развитие умных машин, на то, как далеко это может зайти. |
All recent reviews agree that some environmental factors that are unequally distributed between racial groups have been shown to affect intelligence in ways that could contribute to the test score gap. |
Все недавно выполненные обзорные исследования согласуются в том, что некоторые факторы окружающей среды, неравномерно распределенные между расовыми группами, продемонстрировали, что они влияют на интеллект таким образом, который мог внести некий вклад в возникновение разрыва в результатах тестирования. |
He was initially expelled from the PhD program due to his inability to settle on a thesis topic, having switched from physics to mathematics, then to computers and artificial intelligence. |
Поначалу Блэка даже исключили из программы PhD в связи с тем, что он долго не мог определиться с выбором темы - он переключился с физики на математику, а затем на компьютеры и искусственный интеллект. |
After meeting Maho and her co-worker Alexis Leskinen, Okabe becomes a tester for the artificial intelligence (AI) system Amadeus. |
После знакомства с Махо и её руководителем из университета Алексисом Лескиненом, Окабэ соглашается тестировать искусственный интеллект (ИИ) системы Amadeus («Амадей»). |
Some believe this lack of emphasis on specific coloration has allowed breeders to focus breeding programs on traits such as intelligence and hunting ability rather than superficial concerns like coat standards. |
Некоторые персоны считают, что отсутствие цветового акцента на конкретном окрасе позволило селекционерам сосредоточиться на программах выведения таких особенностей в этих собаках, как интеллект и способность к охоте, а поверхностные требования, наподобие стандарта в окрасе шкуры. |
The shift might take many decades, but it also might come much faster as artificial intelligence fuels the next wave of innovation. |
Этот процесс может занять несколько десятилетий, но он может протекать намного быстрее, по мере того как искусственный интеллект будет подбрасывать дрова в топку следующей волны инноваций. |
But my research group found just the opposite: it is a mild predictor at best, and some rational thinking skills are totally dissociated from intelligence. |
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: интеллект, в лучшем случае, слабо связан с рациональным мышлением, а некоторые навыки рационального мышления и вовсе не зависят от степени интеллектуального развития. |
Bush showed emotional intelligence in midlife by mastering his problems with alcohol, and in displaying the courage to persevere with unpopular policies. |
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики. |
Amazingly, Entropica was able to pass multiple animal intelligence tests, play human games, and even earn money trading stocks, all without being instructed to do so. |
Удивительно, «Энтропика» смогла пройти несколько тестов на интеллект для животных, сыграть в человеческие игры и даже заработать деньги, торгуя акциями - и всё это без каких-либо инструкций. |
We need most urgently - our intelligence requires us, our pity enjoins us - to struggle with equal intensity to ensure that neither Hiroshima nor Vietnam is repeated. |
И нам нужно самым экстренным образом - этого требует от нас наш интеллект, к этому склоняет нас наше чувство сострадания - с равной интенсивностью вести борьбу за то, чтобы не допустить повторения ни Хиросимы, ни Вьетнама . |
In 1965, while teaching at Massachusetts Institute of Technology, Dreyfus published "Alchemy and Artificial Intelligence", an attack on the work of Allen Newell and Herbert A. Simon, two of the leading researchers in the field of Artificial Intelligence. |
В 1965 году, когда он работал в Массачусетском технологическом институте, Дрейфус опубликовал статью «Алхимия и искусственный интеллект», где раскритиковал работу ведущих на тот момент исследователей в области Аллена Ньюэлла и Саймона Герберта. |
And given the value of intelligence - I mean, intelligence is either the source of everything we value or we need it to safeguard everything we value. |
И, учитывая ценность интеллекта - ведь интеллект либо порождает всё, что мы ценим, либо нужен нам для защиты всего, что мы ценим, - это наш ценнейший ресурс. |
John Haugeland gave the name GOFAI ("Good Old-Fashioned Artificial Intelligence") to symbolic AI in his 1985 book Artificial Intelligence: The Very Idea, which explored the philosophical implications of artificial intelligence research. |
В 1985 году Джон Хогланд (англ. John Haugeland) дал символическому ИИ название GOFAI (англ. Good Old-Fashioned Artificial Intelligence, «старый добрый искусственный интеллект») в своей книге Artificial Intelligence: The Very Idea, посвящённой философскому отражению последствий исследований искусственного интеллекта. |
If lightning strikes my Bucket, I could end up less intelligent. |
Если молния ударит в моё ведро, то мой интеллект может уменьшиться! |
All of us were now relying on intelligence alone to find the TV studio, and if I'm honest, that did put Stuart Little at a bit of a disadvantage. |
Все мы теперь полагались на интеллект что бы самим найти ТВ студию, и если быть честным, это причинит Стюарту Литлу неудобства. |
While other agencies have been busy trying to make artificial intelligence more human, we gave a human the kind of power that had previously only been found in a machine. |
Пока другие пытаются приблизить искусственный интеллект к человеческому, мы даем человеку мощь, ранее доступную только машинам. |
The most powerful of them, the MSA-0011 Superior Gundam, is equipped with an artificial intelligence named ALICE (Advanced Logistic and Inconsequence Cognizing Equipment). |
На наиболее мощном роботе, MSA-0011 Superior Gundam, установлен искусственный интеллект под названием ALICE. |