One of the best predictors of future achievement has been intelligence. |
Один из лучших прогностических параметров будущих достижений - это интеллект. |
This is because the elites fear that the collective intelligence would convince the people to rebel. |
Причина этого в том что элиты боятся, что коллективный интеллект убедит людей восстать. |
The original Age of Empires had been criticized for its artificial intelligence (AI). |
Оригинальная Age of Empires была подвергнута критике за её искусственный интеллект (ИИ). |
Co-chair Sam Altman expects the decades-long project to surpass human intelligence. |
Сопредседатель Сэм Альтман ожидает, что десятилетний проект превзойдёт человеческий интеллект. |
Agent Drake uses his intelligence, charm and quick thinking rather than force. |
Агент Дрейк использует свой интеллект, обаяние и быстрое мышление, а не силу. |
I respected his intelligence, and his dedication to a future career in medicine. |
Я уважала его интеллект, и его надежду на будущую карьеру в медицине. |
Collective intelligence is not merely a quantitative contribution of information from all cultures, it is also qualitative. |
Коллективный интеллект - это не только количественное добавление информации из всех культур, но и качественное. |
Artificial intelligence of Lenin Soviet Mars base has refused to obey the Earth Central Command. |
Искусственный Интеллект советской марсианской базы "Ленин", перестал подчиняться центральному командованию землян. |
It also has artificial intelligence computers to act as the central command for the mission. |
Он также имеет искусственный интеллект компьютеров, в качестве центрального командования для миссии. |
For years afterward members of her community would attribute the child's curiosity, intelligence and lively personality to the incident. |
В течение многих лет члены её общины приписывали детское любопытство, интеллект и живой характер к этому инциденту. |
Inverse control systems in problems of information security// Artificial intelligence. |
Обратные системы управления в задачах защиты информации// Искусственный интеллект. |
Synthesis of virtual measurements in nonlinear observation problem// Artificial intelligence. |
Синтез виртуальных измерений в задаче наблюдения нелинейных систем// Искусственный интеллект. |
It is typically used to gather statistical data against which the performance of artificial intelligence programs may be measured. |
Обычно MIST используют для сбора статистической информации, с помощью которой можно измерить производительность программ, реализующих искусственный интеллект. |
Online advertising companies are using collective intelligence to bypass traditional marketing and creative agencies. |
Рекламные онлайн-бюро, используют коллективный интеллект для того, чтобы обойтись без традиционных маркетинговых и дизайнерских студий. |
Their interaction in abstract computational space creates multi-thread inference process which we perceive as collective intelligence. |
Их взаимодействия в абстрактном пространстве вычислений создают многопоточные процессы логических выводов, которые мы воспринимаем как коллективный интеллект. |
I wouldn't insult your intelligence. |
Я не хотел оскорблять твой интеллект. |
Guenter's intelligence lies in his electronium hat. |
Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе. |
Take the weapon off-line, but salvage the intelligence. |
Вывести из строя оружие, но сохранить интеллект. |
I held you up as an example of how an artificial intelligence could exceed its programming. |
Я приводил вас, как пример того, как искусственный интеллект может выйти за пределы своей программы. |
Their resistance pattern showed some intelligence, but all are gone now. |
Их способ сопротивления выказал некий интеллект в них, но сейчас уже всё закончено. |
Interesting. His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior. |
Интересно: его понимание прочитанного предполагает интеллект выше среднего, но письмо сильно уступает. |
Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. |
Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства. |
Contextual intelligence is the intuitive diagnostic skill that helps a leader align tactics with objectives to produce smart strategies in different situations. |
Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях. |
This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. |
Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением. |
It is as if intelligence has become totemic in our culture. |
Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре. |