| One of the best predictors of future achievement has been intelligence. | Один из лучших прогностических параметров будущих достижений - это интеллект. |
| This is because the elites fear that the collective intelligence would convince the people to rebel. | Причина этого в том что элиты боятся, что коллективный интеллект убедит людей восстать. |
| The original Age of Empires had been criticized for its artificial intelligence (AI). | Оригинальная Age of Empires была подвергнута критике за её искусственный интеллект (ИИ). |
| Co-chair Sam Altman expects the decades-long project to surpass human intelligence. | Сопредседатель Сэм Альтман ожидает, что десятилетний проект превзойдёт человеческий интеллект. |
| Agent Drake uses his intelligence, charm and quick thinking rather than force. | Агент Дрейк использует свой интеллект, обаяние и быстрое мышление, а не силу. |
| I respected his intelligence, and his dedication to a future career in medicine. | Я уважала его интеллект, и его надежду на будущую карьеру в медицине. |
| Collective intelligence is not merely a quantitative contribution of information from all cultures, it is also qualitative. | Коллективный интеллект - это не только количественное добавление информации из всех культур, но и качественное. |
| Artificial intelligence of Lenin Soviet Mars base has refused to obey the Earth Central Command. | Искусственный Интеллект советской марсианской базы "Ленин", перестал подчиняться центральному командованию землян. |
| It also has artificial intelligence computers to act as the central command for the mission. | Он также имеет искусственный интеллект компьютеров, в качестве центрального командования для миссии. |
| For years afterward members of her community would attribute the child's curiosity, intelligence and lively personality to the incident. | В течение многих лет члены её общины приписывали детское любопытство, интеллект и живой характер к этому инциденту. |
| Inverse control systems in problems of information security// Artificial intelligence. | Обратные системы управления в задачах защиты информации// Искусственный интеллект. |
| Synthesis of virtual measurements in nonlinear observation problem// Artificial intelligence. | Синтез виртуальных измерений в задаче наблюдения нелинейных систем// Искусственный интеллект. |
| It is typically used to gather statistical data against which the performance of artificial intelligence programs may be measured. | Обычно MIST используют для сбора статистической информации, с помощью которой можно измерить производительность программ, реализующих искусственный интеллект. |
| Online advertising companies are using collective intelligence to bypass traditional marketing and creative agencies. | Рекламные онлайн-бюро, используют коллективный интеллект для того, чтобы обойтись без традиционных маркетинговых и дизайнерских студий. |
| Their interaction in abstract computational space creates multi-thread inference process which we perceive as collective intelligence. | Их взаимодействия в абстрактном пространстве вычислений создают многопоточные процессы логических выводов, которые мы воспринимаем как коллективный интеллект. |
| I wouldn't insult your intelligence. | Я не хотел оскорблять твой интеллект. |
| Guenter's intelligence lies in his electronium hat. | Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе. |
| Take the weapon off-line, but salvage the intelligence. | Вывести из строя оружие, но сохранить интеллект. |
| I held you up as an example of how an artificial intelligence could exceed its programming. | Я приводил вас, как пример того, как искусственный интеллект может выйти за пределы своей программы. |
| Their resistance pattern showed some intelligence, but all are gone now. | Их способ сопротивления выказал некий интеллект в них, но сейчас уже всё закончено. |
| Interesting. His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior. | Интересно: его понимание прочитанного предполагает интеллект выше среднего, но письмо сильно уступает. |
| Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. | Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства. |
| Contextual intelligence is the intuitive diagnostic skill that helps a leader align tactics with objectives to produce smart strategies in different situations. | Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях. |
| This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. | Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением. |
| It is as if intelligence has become totemic in our culture. | Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре. |