Английский - русский
Перевод слова Intelligense
Вариант перевода Интеллект

Примеры в контексте "Intelligense - Интеллект"

Все варианты переводов "Intelligense":
Примеры: Intelligense - Интеллект
One of the best predictors of future achievement has been intelligence. Один из лучших прогностических параметров будущих достижений - это интеллект.
This is because the elites fear that the collective intelligence would convince the people to rebel. Причина этого в том что элиты боятся, что коллективный интеллект убедит людей восстать.
The original Age of Empires had been criticized for its artificial intelligence (AI). Оригинальная Age of Empires была подвергнута критике за её искусственный интеллект (ИИ).
Co-chair Sam Altman expects the decades-long project to surpass human intelligence. Сопредседатель Сэм Альтман ожидает, что десятилетний проект превзойдёт человеческий интеллект.
Agent Drake uses his intelligence, charm and quick thinking rather than force. Агент Дрейк использует свой интеллект, обаяние и быстрое мышление, а не силу.
I respected his intelligence, and his dedication to a future career in medicine. Я уважала его интеллект, и его надежду на будущую карьеру в медицине.
Collective intelligence is not merely a quantitative contribution of information from all cultures, it is also qualitative. Коллективный интеллект - это не только количественное добавление информации из всех культур, но и качественное.
Artificial intelligence of Lenin Soviet Mars base has refused to obey the Earth Central Command. Искусственный Интеллект советской марсианской базы "Ленин", перестал подчиняться центральному командованию землян.
It also has artificial intelligence computers to act as the central command for the mission. Он также имеет искусственный интеллект компьютеров, в качестве центрального командования для миссии.
For years afterward members of her community would attribute the child's curiosity, intelligence and lively personality to the incident. В течение многих лет члены её общины приписывали детское любопытство, интеллект и живой характер к этому инциденту.
Inverse control systems in problems of information security// Artificial intelligence. Обратные системы управления в задачах защиты информации// Искусственный интеллект.
Synthesis of virtual measurements in nonlinear observation problem// Artificial intelligence. Синтез виртуальных измерений в задаче наблюдения нелинейных систем// Искусственный интеллект.
It is typically used to gather statistical data against which the performance of artificial intelligence programs may be measured. Обычно MIST используют для сбора статистической информации, с помощью которой можно измерить производительность программ, реализующих искусственный интеллект.
Online advertising companies are using collective intelligence to bypass traditional marketing and creative agencies. Рекламные онлайн-бюро, используют коллективный интеллект для того, чтобы обойтись без традиционных маркетинговых и дизайнерских студий.
Their interaction in abstract computational space creates multi-thread inference process which we perceive as collective intelligence. Их взаимодействия в абстрактном пространстве вычислений создают многопоточные процессы логических выводов, которые мы воспринимаем как коллективный интеллект.
I wouldn't insult your intelligence. Я не хотел оскорблять твой интеллект.
Guenter's intelligence lies in his electronium hat. Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе.
Take the weapon off-line, but salvage the intelligence. Вывести из строя оружие, но сохранить интеллект.
I held you up as an example of how an artificial intelligence could exceed its programming. Я приводил вас, как пример того, как искусственный интеллект может выйти за пределы своей программы.
Their resistance pattern showed some intelligence, but all are gone now. Их способ сопротивления выказал некий интеллект в них, но сейчас уже всё закончено.
Interesting. His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior. Интересно: его понимание прочитанного предполагает интеллект выше среднего, но письмо сильно уступает.
Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства.
Contextual intelligence is the intuitive diagnostic skill that helps a leader align tactics with objectives to produce smart strategies in different situations. Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях.
This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
It is as if intelligence has become totemic in our culture. Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре.