We're going to transfer your intelligence to a holo-matrix. |
Мы собираемся переместить ваш интеллект в голо-матрицу. |
It's using kitt's Artificial intelligence to replicate itself. |
Он использует искусственный интеллект китта для самовоспроизведения. |
Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence. |
Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект. |
All the intelligence is external to the system; the materials don't have information. |
Весь интеллект находится вне системы; материалы не содержат информации. |
I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. |
Я всегда ценил интеллект и смышлёность моей дочери. |
In combat, the player is able to directly control every character, as an alternative to utilizing the game's artificial intelligence. |
В бою игрок может напрямую управлять всеми персонажами, либо использовать игровой искусственный интеллект. |
A great detective relies on perception, intelligence and imagination. |
Настоящий детектив полагается на интуицию интеллект и фантазию. |
You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude. |
Вас отобрали, оценив ваш интеллект и пригодность. |
Intelligence and violence, they're opposites from each other. |
Интеллект и насилие, противоположны друг другу. |
Artificial intelligences cannot, by definition, be killed, Dr. Palmer. |
Искусственный интеллект по определению не может быть убит, доктор Палмер. |
I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity. |
Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие. |
To help him control the now vast interests of the Umbrella Corporation, Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. |
Доктор Айзекс разработал мощный искусственный интеллект для соблюдения интересов корпорации Амбрелла. |
I'm guessing it wasn't your intelligence that attracted her. |
Ну видимо ее в тебе привлек явно не интеллект. |
Think about it: Machine intelligence is the last invention that humanity will ever need to make. |
Подумайте об этом: машинный интеллект - последнее изобретение человечества. |
You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners. |
Если интеллект был величайшей величиной, тогда умственное отсталые были величайшими грешниками. |
(Laughter) But it shows the intelligence that the elephants have. |
(Смех) Это демонстрирует интеллект слонов. |
Finch, your artificial intelligence isn't very smart right now. |
Финч, твой искусственный интеллект сейчас не очень-то умен. |
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. |
Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента. |
From what I can tell, it uses artificial intelligence to modify its payload, which is rare. |
Могу сказать, что используется искусственный интеллект для модификации вируса, а это редкость. |
But I can program the parameters into the ship's artificial intelligence matrix. |
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля. |
It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited. |
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен. |
Artificial intelligence does not give us a "Get out of ethics free" card. |
Искусственный интеллект не даёт нам права переложить вопросы этики на машину. |
It's part of the general field of artificial intelligence. |
Это часть области под названием искусственный интеллект. |
I mean, you have created a true artificial intelligence. |
Ведь ты создал настоящий искусственный интеллект. |
John, these people seem to have a high order of intelligence. |
Джон, у этих людей высоко развит интеллект. |