| We're going to transfer your intelligence to a holo-matrix. | Мы собираемся переместить ваш интеллект в голо-матрицу. |
| It's using kitt's Artificial intelligence to replicate itself. | Он использует искусственный интеллект китта для самовоспроизведения. |
| Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence. | Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект. |
| All the intelligence is external to the system; the materials don't have information. | Весь интеллект находится вне системы; материалы не содержат информации. |
| I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. | Я всегда ценил интеллект и смышлёность моей дочери. |
| In combat, the player is able to directly control every character, as an alternative to utilizing the game's artificial intelligence. | В бою игрок может напрямую управлять всеми персонажами, либо использовать игровой искусственный интеллект. |
| A great detective relies on perception, intelligence and imagination. | Настоящий детектив полагается на интуицию интеллект и фантазию. |
| You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude. | Вас отобрали, оценив ваш интеллект и пригодность. |
| Intelligence and violence, they're opposites from each other. | Интеллект и насилие, противоположны друг другу. |
| Artificial intelligences cannot, by definition, be killed, Dr. Palmer. | Искусственный интеллект по определению не может быть убит, доктор Палмер. |
| I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity. | Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие. |
| To help him control the now vast interests of the Umbrella Corporation, Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. | Доктор Айзекс разработал мощный искусственный интеллект для соблюдения интересов корпорации Амбрелла. |
| I'm guessing it wasn't your intelligence that attracted her. | Ну видимо ее в тебе привлек явно не интеллект. |
| Think about it: Machine intelligence is the last invention that humanity will ever need to make. | Подумайте об этом: машинный интеллект - последнее изобретение человечества. |
| You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners. | Если интеллект был величайшей величиной, тогда умственное отсталые были величайшими грешниками. |
| (Laughter) But it shows the intelligence that the elephants have. | (Смех) Это демонстрирует интеллект слонов. |
| Finch, your artificial intelligence isn't very smart right now. | Финч, твой искусственный интеллект сейчас не очень-то умен. |
| And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. | Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента. |
| From what I can tell, it uses artificial intelligence to modify its payload, which is rare. | Могу сказать, что используется искусственный интеллект для модификации вируса, а это редкость. |
| But I can program the parameters into the ship's artificial intelligence matrix. | Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля. |
| It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited. | Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен. |
| Artificial intelligence does not give us a "Get out of ethics free" card. | Искусственный интеллект не даёт нам права переложить вопросы этики на машину. |
| It's part of the general field of artificial intelligence. | Это часть области под названием искусственный интеллект. |
| I mean, you have created a true artificial intelligence. | Ведь ты создал настоящий искусственный интеллект. |
| John, these people seem to have a high order of intelligence. | Джон, у этих людей высоко развит интеллект. |