The intelligence who designed it is far beyond you or Mr.Murch |
Интеллект, разработавший его, сильно превосходит ваш или мистера Мёрча. |
So imagine if this kind of intelligence were thrown at your schedule, or your information needs, or things like that. |
Только представьте, что бы было, если бы такого рода интеллект можно было использовать в планировании вашего графика работы или информационных потребностей. |
And I imagine this is the very definition of A.I., artificial intelligence? |
И я думаю, что подходящим определением для него будет ИИ, искусственный интеллект? |
Ambassador Hadid, as well as the following speakers, praised the Associate Administrator for his devotion, integrity, competence, efficiency, total commitment and loyalty, intelligence, experience and, not least, frankness and unfailing sense of humour. |
Посол Хадид и другие ораторы дали высокую оценку таким качествам заместителя Администратора, как беззаветное служение делу, честность, компетентность, эффективность, приверженность и преданность, высокий интеллект, опыт и, не в последнюю очередь, откровенность и неизменное чувство юмора. |
But other students felt it was tragic, their more fixed mindset perspective, their intelligence had been up for judgment, and they failed. |
Смотря на проблему через призму фиксированного образа мышления, они увидели задачки на интеллект, с которыми они не справились. |
Perhaps if Turing were alive today, he would define artificial intelligence as the inability of a computer to tell whether another machine is human! |
Возможно, если бы Тьюринг был жив сегодня, он бы определил искусственный интеллект как неспособность компьютера сказать, является ли другая машина человеком! |
Here's betting that the "teens" is a decade in which artificial intelligence hits escape velocity, and starts to have an economic impact on par with the emergence of India and China. |
Делаю ставку, что следующее десятилетие будет десятилетием, в котором искусственный интеллект достигнет второй космической скорости и начнет оказывать экономическое влияние такого же значения, как и экономический рост Индии и Китая. |
True stewardship requires a keen awareness of the environment and challenges us to use our intelligence, ambition and ability to adapt and innovate to discover the Earth's productive potential in an environmentally sustainable way while satisfying our needs. |
Подлинное управление требует предельной информированности об окружающей среде и заставляет нас использовать наш интеллект, честолюбие и способности к адаптации и новаторству в стремлении обнаружить производственный потенциал земли экологически устойчивым образом, удовлетворяя при этом наши потребности. |
Artificial intelligence and law (AI and law) is a subfield of artificial intelligence (AI) mainly concerned with applications of AI to legal informatics problems and original research on those problems. |
Искусственный интеллект и закон (ИИ и закон) - подобласть искусственного интеллекта (ИИ), в основном касающаяся приложений ИИ к проблемам правовой информатики и оригинальных исследований по этим проблемам. |
A man can fail the OIG test, but it is argued that it is a virtue of a test of intelligence that failure indicates a lack of resourcefulness: The OIG test requires the resourcefulness associated with intelligence and not merely "simulation of human conversational behaviour". |
Неспособность пройти тест означает отсутствие находчивости: в тесте OIG по определению считается, что интеллект связан с находчивостью и не является просто «имитацией поведения человека во время разговора». |
Jim takes along his native, volleyball-sized pet, Willis the Bouncer, who is about as intelligent as a human child and has a photographic memory for sounds, which he can also reproduce perfectly. |
Джим берёт с собой домашнего любимца из местной фауны - «попрыгунчика» Виллиса, имеющего размер с волейбольный мяч, интеллект человеческого ребёнка и абсолютную память на услышанные звуки, которые он может также отлично воспроизводить. |
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate. |
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют. |
He is revealed to be the mastermind behind the abduction of Red Tornado's robot body (it is revealed he gained this intelligence when he was reborn after being burned by Prime). |
Именно он стоял за похищением тела Красного Торнадо (оказалось, что он получил интеллект после того, как был сожжен Супербоем-Прайм). |
We tend to think of intelligence as a single dimension, that it's kind of like a note that gets louder and louder. |
Большинство понимают интеллект однобоко, словно это нота, которая становится громче и громче. |
Artificial intelligence was used to analyse large databases in data analytics, or big data, and it could provide a wealth of information about both large populations and individuals' behaviour. |
Искусственный интеллект используется для целей анализа больших баз данных или больших объемов данных и может обеспечить большое количество информации о поведении как многочисленных групп населения, так и отдельных людей. |
This is my memory of 2,555 years, linked to that, which is my reason, my intelligence, linked to that, which is my motor power. |
Это моя память 2555 лет, здесь - мой ум и интеллект, здесь - моя двигательная сила. |
It says that I believe in my staff's intelligence, and that I'm willing to try anything. |
я верю в интеллект своих подчинЄнных и готов на всЄ, так и понимать. |
This strategy makes the hardware less expensive, but the savings are often not passed on to the user and this hardware may even be more expensive than equivalent devices that retain their embedded intelligence. |
Такая стратегия делает устройство менее дорогим, но экономию, зачастую, получает не пользователь и его аппаратное обеспечение даже может оказаться дороже эквивалентному устройству, в котором остался встроенный интеллект. |
Upon returning to the United States, he became a researcher and professor at the University of California, Berkeley, where he focused on individual differences in learning, especially the influences of culture, development, and genetics on intelligence and learning. |
По возвращении в Соединённые Штаты он стал исследователем и преподавателем в Калифорнийском университете в Беркли, где изучал индивидуальные различия в обучении, особенно влияние культурной среды, развития и наследственности на интеллект и усвоение знаний. |
The resulting information structure can be seen as reflecting the collective knowledge (or collective intelligence) of a community of users and is commonly called a "Folksonomy", and the process can be captured by models of collaborative tagging. |
Полученная в результате информационная структура может рассматриваться как коллективное знание (или коллективный интеллект) сообщества пользователей и обычно именуется «фолксономией», а процесс может анализироваться в рамках моделей коллаборативного таггинга. |
As Moravec writes, "it is comparatively easy to make computers exhibit adult level performance on intelligence tests or playing checkers, and difficult or impossible to give them the skills of a one-year-old when it comes to perception and mobility". |
Согласно Моравеку «относительно легко достичь уровня взрослого человека в таких задачах как тест на интеллект или игре в шашки, однако сложно или невозможно достичь навыков годовалого ребёнка в задачах восприятия или мобильности». |
The singer's lyrics detail "the mundanity of teenage life" and celebrate the "often ignored intelligence of the next generation." |
Лирика исполнительницы подробно описывает «обыденность подростковой жизни» и отмечает «часто игнорируемый интеллект будущего поколения». |
Dweck's definition of fixed and growth mindsets from a 2012 interview: In a fixed mindset students believe their basic abilities, their intelligence, their talents, are just fixed traits. |
Определение Дуэк фиксированного и гибкого мышления из интервью 2012 года В постоянном мышлении ученики верят, что их основные способности, их интеллект, их таланты - это только фиксированные черты. |
Colonel Graff has the Mind Game reprogrammed to accurately predict financial markets and turns it loose over the ansible network, where it continues to invest Ender's pension and, as revealed later in the Enderverse chronology, eventually evolves into the artificial intelligence known as Jane. |
У полковника Граффа есть игра Разума, перепрограммированная для точного прогнозирования финансовых рынков и превращения ее в недоступную сеть, где она продолжает инвестировать пенсию Эндера и, как выясняется позже в хронологии Enderverse, в конечном итоге превращается в искусственный интеллект, известный как Джейн. |
This genetic alteration, which Bean passed to his children, grants them all extremely high intelligence, but causes their bodies to grow uncontrollably, which is likely to kill them by the age of 20. |
Это генетическое изменение, которое Бин передал своим детям, дает им все чрезвычайно высокий интеллект, но заставляет их тела неудержимо расти, что, вероятно, убьет их к 20 годам. |