Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Integrating - Включение"

Примеры: Integrating - Включение
(c) Integrating human rights yardsticks into any equation measuring the levels of achievement of adjustment programmes; с) включение критериев соблюдения прав человека в любые механизмы оценки результатов осуществления программ структурной перестройки;
Integrating the assurances regarding possible clandestine facilities or undeclared activities in declared facilities as provided through the Additional Protocol has allowed IAEA to adapt its verification requirements at declared installations. Включение гарантий в отношении возможных тайных объектов или незаявленных участков на заявленных объектах, как это предусмотрено в дополнительном протоколе, позволяет МАГАТЭ адаптировать свои потребности в проверке на заявленных установках.
Integrating preventive activities against women and children traffickers into programs on combating social vices, hunger eradication, poverty alleviation, credit assistance, vocational training and job placement for the victims and high-risk groups potentially exposed to social vices. Включение превентивных мероприятий по борьбе с торговцами женщинами и детьми в программы борьбы с антиобщественными проявлениями, ликвидации голода, сокращения масштабов нищеты, кредитования, профессиональной подготовки и трудоустройства жертв и групп высокого риска, которые могут пострадать от подобных антиобщественных проявлений.
Integrating climate change and sustainable development considerations into national and sectoral policies has become a priority for many developing countries, alongside the overarching priority for sustained economic growth and eradication of poverty. Включение соображений, связанных с изменением климата и устойчивым развитием, в национальные и секторальные стратегии стало приоритетом для многих развивающихся стран, наряду с всеохватывающими приоритетными задачами обеспечения устойчивого экономического роста и искоренения нищеты.
(a) Integrating specialized secondary education institutions into a multi-tiered system of continuous education using flexible and innovative teaching methods; а) включение учреждений среднего специального образования в систему многоуровневого непрерывного образования за счет использования гибких систем и инновационных методик обучения;
Integrating religious issues into the broader dimension of diversity also has the advantage of illustrating that religions and beliefs represent one element of diversity among several others. Включение религиозных вопросов в более общую дискуссию по теме разнообразия полезно также для демонстрации того, что религии и убеждения представляют собой только один элемент разнообразия, в числе многих других.
Integrating these plans into national development frameworks such as poverty reduction strategies will ensure that their implementation would not be affected owing to lack of availability of funding and other resources. Включение этих планов в национальные рамочные программы развития, такие как стратегии сокращения масштабов нищеты, позволит добиться того, чтобы на их осуществлении не сказывалась нехватка финансовых средств и других ресурсов.
(a) Integrating the activities of the United Nations system with national plans and priorities: national ownership and participation; а) включение деятельности системы Организации Объединенных Наций в национальные планы и приоритеты: национальная ответственность и участие;
Integrating gender mainstreaming strategies into national policy frameworks required translating gender equity goals into concrete legal actions and policy instruments, and enforcing preferential employment, promotion, training and education of women. Включение стратегий учета гендерных факторов в национальные рамки политики требует преобразования целей в области обеспечения гендерного равенства в конкретные правовые меры и механизмы политики, а также обеспечения преференциальной занятости, продвижения по службе, профессиональной подготовки и обучения женщин.
Integrating human rights norms into United Nations system policies, programmes and country strategies, including country frameworks and development loans. включение норм в области прав человека в политику, программы и страновые стратегии в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая основные направления сотрудничества в стране и кредиты на цели развития.
Integrating environmental activities into the broader development framework, including by ascertaining the environmental impacts of proposed public spending, identifying sectoral and intersectoral environmental targets, promoting best practices and monitoring long-term achievements; включение природоохранной деятельности в более широкие рамки развития, в том числе за счет обеспечения экологического воздействия предлагаемых государственных ассигнований, определения отраслевых и межотраслевых экологических задач, поощрения передового опыта и мониторинга достижений, ориентированных на длительную перспективу;
Integrating a gender perspective means assessing the situation and needs of women and men, and girls and boys, as well as the implications of planned action on each of these groups. Включение гендерных аспектов означает оценку ситуации и потребностей мужчин и женщин, а также девочек и мальчиков, а также последствий запланированных действий для каждой из этих групп.
Integrating IFRS and ISA modules into university accountancy education curricula and coordinating university accountancy education programmes with professional qualification and regulation could contribute positively to the smooth implementation of IFRS in an economy. Включение курсов по МСФО и МСБУ в университетские программы преподавания бухгалтерского учета, а также координация таких программ с профессиональными и нормативными требованиями могут помочь безболезненно перейти на МСФО.
Integrating IOM into the United Nations thus seems like an effective way to create a United Nations organization for migration. Включение МОМ в состав Организации Объединенных Наций выглядит эффективным способом создания учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам миграции.
Integrating a gender perspective in post-disaster relief, recovery, rehabilitation and reconstruction efforts, including in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster Включение гендерного аспекта в деятельность по оказанию помощи, восстановлению и реабилитации после стихийных бедствий, в том числе в связи с последствиями стихийного бедствия, вызванного цунами в Индийском океане
UNDP issued a policy paper "Integrating human rights with sustainable human development" and the World Bank published "Development and human rights: the role of the World Bank". ПРООН выпустила документ с изложением политики под названием "Включение прав человека в устойчивое развитие людских ресурсов", а Всемирный банк выпустил документ под названием "Развитие и права человека: роль Всемирного банка".
Integrating partnerships as an important element of the overall follow-up to the Summit, in particular for achieving specific goals and targets agreed at the Summit. Включение партнерств в качестве важного элемента в общую деятельность по итогам Встречи на высшем уровне, в частности в интересах достижения конкретных целей и задач, согласованных в ходе Встречи на высшем уровне.
Integrating action to combat the adverse economic, social, environmental and public-health effects of marine pollution and degradation from land-based activities into regional and national sustainable development strategies and their implementation Включение мероприятий по борьбе с негативными экономическими, социальными, экологическими и медико-санитарными последствиями загрязнения и деградации морской среды, вызываемых осуществляемой на суше деятельностью, в региональные и национальные стратегии устойчивого развития и их осуществление
Integrating agricultural and rural statistics into the regional programme for the improvement of economic statistics will facilitate the development of a coordinated regional approach to improve both economic and agricultural statistics; Включение сельскохозяйственной и сельской статистики в региональную программу по совершенствованию экономической статистики будет содействовать разработке скоординированного регионального подхода к улучшению как экономической, так и сельскохозяйственной статистики;
Integrating agriculture into national statistical systems in order to meet policymaker and other data user expectations that it will be possible to link statistical information across the economic, social and environmental domains; Ь) включение сельского хозяйства в национальные статистические системы для того, чтобы лица, определяющие политику, и другие пользователи данных могли быть уверены, что можно будет увязать статистическую информацию в экономической, социальной и экологической областях;
The Office of Military Affairs and the Policy, Evaluation and Training Division are developing gender training modules for the military on the basis of the "DPKO/DFS Guidelines: Integrating a Gender Perspective into the Work of the United Nations Military in Peacekeeping Operations". Управление по военным вопросам и Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки разрабатывают учебные модули по гендерной проблематике для военнослужащих на основе «Руководящих принципов ДОПМ/ДПП: включение гендерной перспективы в работу военнослужащих миротворческих операций».
One example is the joint programme for Human Rights Strengthening, HURIST, supporting the implementation of UNDP's policy on human rights as presented in the policy document "Integrating Human Rights with Sustainable Human Development". Одним из примеров является совместная программа "Повышение эффективности деятельности в области прав человека", которая призвана содействовать осуществлению политики ПРООН в области прав человека, изложенной в программном документе "Включение прав человека в устойчивое развитие людских ресурсов".
(b) Integrating ethnic minorities into the Kosovo justice system, facilitating their access to justice, and monitoring the treatment of minorities by the justice system; Ь) включение представителей этнических меньшинств в косовскую систему отправления правосудия, облегчая их доступ к правосудию, и наблюдение за обращением судебной системы с меньшинствами;
Integrating Drug Prevention and Control in the Intermediate Secondary Curricula as well as in the Non-Formal, Informal and Indigenous Learning Systems and for other purposes 11-Jul-92 Включение курса по предупреждению употребления наркотиков и борьбе с ним в учебные программы средних школ, а также в системы неофициального, неформального обучения и обучения коренных народов и другие аспекты
(a) Integrating strategies for poverty reduction and equity, including gender goals, into macroeconomic frameworks and national development policies to support equitable national growth and development processes; а) включение стратегий уменьшения нищеты и обеспечения равенства, включая гендерные цели, в макроэкономические рамки и стратегии национального развития в целях поддержки процессов национального экономического роста и развития на справедливой основе;