Only an integrated global approach will deliver the stability, solidarity and sustainability that the world needs so badly. |
Только интегрированный глобальный подход обеспечит стабильность, солидарность и устойчивость, в которых так нуждается мир. |
Many delegations also noted that an implementing agreement would ensure a coordinated, integrated and collaborative approach and assist in addressing shortcomings in implementation and existing gaps by establishing an overarching legal and institutional framework. |
Многие делегации также отметили, что имплементационное соглашение обеспечит скоординированный, интегрированный и совместный подход и окажет помощь в устранении недостатков в осуществлении и имеющихся пробелов путем создания всеохватных правовых и институциональных рамок. |
In view of this, an indicator has been developed that integrates both methods to describe poverty in greater detail, known as the integrated method. |
С учетом этого был разработан показатель, объединяющий эти две методики и позволяющий точнее определить уровень бедности, - так называемый интегрированный метод. |
In an effort to provide a more integrated mechanism for funding and implementing programmes under this extended mandate, for the first time, the Global Partnership invited relevant international organizations to the working group meetings. |
В попытке обеспечить более интегрированный механизм для финансирования и реализации программ в рамках этого расширенного мандата впервые Глобальное партнерство пригласило соответствующие международные организации на заседания рабочих групп. |
These partnerships and alliances include joint programme development and implementation, primarily at the field level, and aim at delivering an integrated and more complete set of support services. |
Такие партнерские отношения и альянсы призваны разрабатывать и осуществлять совместные программы, главным образом местного уровня, и поставлять интегрированный и более полный набор вспомогательных услуг. |
The Redesign Panel recommends a single integrated but decentralized Office of the Ombudsman for the United Nations Secretariat and the funds and programmes. |
Группа по реорганизации рекомендует создать для Секретариата Организации Объединенных Наций и фондов и программ единый интегрированный аппарат Омбудсмена с децентрализацией функций. |
ASEAN would continue to work to make the region an integrated, seamless market which could serve as an international production base by 2015. |
АСЕАН будет и впредь работать над тем, чтобы превратить регион в интегрированный, не разделенный границами рынок, который к 2015 году сможет служить международной производственной базой. |
Socket 754,939, and S1 processors have a memory controller integrated on the CPU die, replacing the traditional concept of FSB. |
Процессоры с Socket 754,939 и S1 используют контроллер памяти, интегрированный с кристаллом ЦП, заменив традиционное понятие FSB. |
The integrated graphics processor and the discrete graphics processor work in parallel to drive multiple displays. |
Интегрированный графический процессор и дискретный графический процессор работают параллельно с несколькими дисплеями. |
What is the integrated working method between CAD and structural analysis based on? |
На чем основан интегрированный метод работы между САПР и расчетом конструкций? |
How does Allplan guarantee an integrated design process? |
Каким образом Allplan обеспечивает интегрированный процесс проектирования? |
Since the release of Clonk Planet, players may start a development of their own extension by using the integrated developer mode. |
С момента выхода Clonk Planet, каждый зарегистрированный игрок может начать разработку своего собственного содержимого используя интегрированный режим разработчика. |
Verge3D Network service integrated in the App Manager allows for publishing Verge3D applications via Amazon S3 and EC2 cloud services. |
Интегрированный в Арр Manager облачный сервис Verge3D Network позволяет публиковать веб-приложения на Amazon S3 и EC2. |
Context information for all objects, integrated wikipedia browser |
Контекстная информация относительно всех объектов, интегрированный просмотр Википедии |
A fully integrated enterprise asset management (EAM) application suite built on our 30 years of experience working for a global customer base. |
Mincom Ellipse - это полностью интегрированный набор приложений по управлению активами предприятия (EAM), который был разработан с учетом нашего 30-летнего опыта работы с предприятиями этой отрасли по всему миру. |
The language incorporated ideas from PL/I, ALGOL and XPL, and had an integrated macro processor. |
Язык заимствовал идеи из PL/I, ALGOL, XPL и имел интегрированный макропроцессор. |
Two advanced production plants of almost 7,000 square meters (70,000 square feet) give an integrated manufacturing cycle from design to completion using the latest automatic cutters and robots. |
Два современных завода, занимающих площадь почти 7000 квадратных метров (70000 квадратных футов) обеспечивают интегрированный производственный цикл от проекта до завершения, используя последние автоматические резаки и роботы. |
But, to make the eurozone work, monetary unification should extend to the fiscal and financial fields, thereby creating an integrated economic union. |
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз. |
The integrated GPS will show you where you are, the Internet will help choose a destination, and Nokia Maps guides indicate the right path. |
Интегрированный GPS покажет вам, где вы находитесь, Интернет поможет выбрать пункт назначения, а путеводители Nokia Maps укажут верный путь. |
A fully integrated training package that addresses the different disease conditions with feasible case management interventions has been developed by the relevant technical programmes and published in 1995. |
В 1995 году соответствующие технические программы разработали и опубликовали полностью интегрированный комплект учебно-методических материалов, в которых рассматриваются различные формы болезни и предлагаются возможные методы ее лечения. |
The world energy system has become more integrated, as evidenced by the rising share of energy that crosses borders before reaching end-users. |
Мировая энергетическая система приобрела более интегрированный характер, это, в частности, проявляется в том, что конечные пользователи потребляют все больше энергоносителей, импортированных из других стран. |
The Web portal represents an integrated interface to the existing applications; however, these may need partial redesigning in order to ensure coherency and to simplify the technical solutions. |
Веб-портал представляет собой интегрированный интерфейс доступа к существующим приложениям; однако эти приложения могут потребовать частичной реорганизации с целью обеспечения согласованности и упрощения технических решений. |
UNEP water-related activities have evolved since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 and have become better focused and integrated in response to the needs of countries, institutions and people. |
За период после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году шел процесс развития и совершенствования мероприятий ЮНЕП, связанных с водными ресурсами, которые стали носить более целенаправленный и интегрированный характер с учетом потребностей стран, учреждений и населения. |
Chadian National Army, including the newly integrated United Front for Change |
Национальная армия Чада, включая недавно интегрированный в нее Объединенный фронт за перемены |
Do they want a politically integrated Union, perhaps developing eventually into a true federation? |
Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию? |