Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Учреждениями

Примеры в контексте "Institutes - Учреждениями"

Примеры: Institutes - Учреждениями
Develop a network of knowledge-sharing among innovation actors (for example, industry, academia and research institutes) by area and subregion создание сети по обмену знаниями между субъектами инновационной деятельности (например, между промышленностью, академическими кругами и исследовательскими учреждениями) в рамках района и субрегиона;
The training plan consisted of both internal group training, with the assistance of outside experts, and individual training through attendance of workshops and seminars organized by professional organizations or institutes. План подготовки предусматривал как внутреннюю групповую подготовку с помощью специалистов извне, так и индивидуальную подготовку через участие в практикумах и семинарах, организуемых профессиональными организациями или учреждениями.
The network is to promote cooperation between major institutes involved in environmental assessment and reporting and provide a mechanism to incorporate in UNEP assessments the views and inputs from less developed countries. Эта сеть призвана способствовать расширению сотрудничества между основными учреждениями, участвующими в деятельности по оценке состояния окружающей среды и представлении соответствующей информации, а также служить механизмом, обеспечивающим учет в оценках ЮНЕП мнений менее развитых стран и представленной ими информации.
The efforts to expand partnerships with other United Nations entities, specialized agencies, institutes and non-governmental organizations, while instrumental in rationalizing the use of some resources, also suffer from inherent constraints. Усилия по расширению партнерских отношений с другими органами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, учреждениями и неправительственными организациями, хотя они и имеют важное значение в деле рационализации использования определенных ресурсов, также не лишены недостатков.
Major strides in providing more food for the world's poor have been made by research institutes supported by the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), which is funded by DGIP and other donors. Значительные успехи в деле увеличения производства продовольствия для неимущего населения планеты достигнуты научно-исследовательскими учреждениями, которым оказывает поддержку Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства (КГМИСХ), финансируемая ОГМП и другими донорами.
The objective of this element of the Programme's work programme is to form revenue-generating linkages between very specialized science institutes (mainly enterprises in Eastern European countries) and TNCs through the establishment of business joint ventures or any other form of strategic alliances. Цель этого элемента программы работы Программы состоит в формировании финансово прибыльных связей между узкоспециализированными научными учреждениями (главным образом, организациями в странах Восточной Европы) и ТНК посредством создания совместных предприятий или налаживания любых других форм перспективного сотрудничества.
A proposal concerning the programme approach is currently under review by IAEA, which is considering introducing the concept of medium-term plans, to be carried out by governmental counterpart institutes in member States, on a voluntary basis. Предложение в отношении программного подхода в настоящее время изучается МАГАТЭ, рассматривающим вопрос о внедрении концепции среднесрочных планов, которые будут осуществляться в государствах-членах соответствующими правительственными учреждениями на добровольной основе.
Contact with relevant regional organizations, non-governmental organizations and other private and academic research institutes, without compromising the impartiality of the United Nations, will also be maintained as part of this subprogramme to assist the Secretary-General in his political contacts with Member States. "В целях оказания Генеральному секретарю помощи в поддержании контактов с государствами-членами в рамках этой подпрограммы будут поддерживаться контакты с соответствующими региональными и неправительственными организациями и другими частными и научно-исследовательскими учреждениями без ущерба для беспристрастности Организации Объединенных Наций".
It has assisted NARSs of member countries to mobilize all available resources in a coherent way and develop partnerships and functional linkages among relevant national, subregional, regional and international institutes to attain their goals. Она содействовала НССИ стран-членов для согласованной мобилизации всех имеющихся ресурсов и установления партнерских и функциональных связей между соответствующими национальными, субрегиональными, региональными и международными учреждениями для достижения их целей.
The Special Representative also hopes to establish links with human rights centres and institutes and to draw upon their expertise for developing the scope of the mandate. Кроме того, Специальный представитель надеется наладить связи с правозащитными центрами и учреждениями, а также воспользоваться их знаниями и опытом для определения сферы действия ее мандата.
In line with recommendations from the regional meeting in Bangkok on 21 and 22 November 2007, CAPSA will investigate various uses of its website as a means for enhancing the collaborative communications network for information-sharing by key institutes in member States. В соответствии с рекомендациями, которые были даны региональным совещанием, проходившем 21 и 22 ноября 2007 года в Бангкоке, КАПСА проанализирует различные приложения своего веб-сайта в качестве средства для расширения сетей коммуникаций на базе сотрудничества для совместного пользования информацией ключевыми учреждениями в странах-членах.
VTC has established a network of relations with government agencies, NGOs and 37 institutes that have established vocational training centres for women, who now account for 20 per cent of their clientele. КПТО создала сеть контактов с правительственными учреждениями, НПО и 37 институтами, при которых были открыты центры профессиональной подготовки для женщин, которые в настоящее время составляют 20 процентов их аудитории.
The IICC cooperates with national institutions, embassies, institutes, NGO:s and organizations in Europe, the United States and Canada. ИИПК сотрудничает с национальными учреждениями, посольствами, институтами, неправительственными организациями, а также организациями в Европе, Соединенных Штатах и Канаде.
Some delegations suggested that UNCTAD, in cooperation with other United Nations agencies as well as with institutions like OAU, OAS and research institutes, could provide a forum for dialogue and exchange of experience. Некоторые делегации высказали мысль о том, что ЮНКТАД в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с такими организациями, как ОАЕ, ОАГ, и с исследовательскими институтами могла бы обеспечить форум для диалога и обмена опытом.
(c) Cooperate with the growing numbers of users of data on disability, such as planning agencies, research institutes and non-governmental organizations. с) сотрудничество со все большим числом потребителей данных по инвалидности, например, планирующими учреждениями, научно-исследовательскими институтами и НПО.
Information centres continue to work closely with media representatives while collaborating more closely with government ministries, a growing number of non-governmental organizations, the business and legal communities, academic institutions, think-tanks and research institutes. Информационные центры продолжают тесно сотрудничать со средствами массовой информации, поддерживая при этом более тесные связи с центральными правительственными учреждениями, учебными неправительственными организациями, круг которых все расширяется, предпринимателями и юристами, учебными заведениями, аналитическими центрами и научно-исследовательскими институтами.
We would like to see the report contain not merely examples but also specific assessments of the pluses and minuses of United Nations cooperation with the Bretton Woods institutions, research institutes, the private sector and other partners. Хотелось бы также видеть в докладе не только примеры, но и конкретные оценки плюсов и минусов сотрудничества Организации Объединенных Наций с бреттон-вудскими учреждениями, исследовательскими институтами, частным сектором и другими партнерами.
The collection of documents published by research institutes, specialized non-governmental organizations and governmental agencies - useful to Department staff, delegations and other users - is kept up to date under a limited acquisition plan and an exchange programme. Собрание документов, публикуемых научно-исследовательскими институтами, специализированными неправительственными организациями и государственными учреждениями и полезных для сотрудников Департамента, делегаций и других клиентов, регулярно обновляется в рамках ограниченного плана приобретения литературы и программы обмена.
Second, there was a need to invest in human resources development and to build national competence and institutional capacity in the form of partnerships between governments, universities, research institutes and the private sector. Во-вторых, необходимо вкладывать средства в развитие людских ресурсов и работать над созданием национального научного и институционального потенциала путем налаживания партнерских отношений между правительствами, университетами, научно-исследовательскими институтами и учреждениями частного сектора.
suggested that this exercise be carried out in partnership with agencies and institutes currently working on this topic. Он предложил вести эту работу в партнерстве с учреждениями и институтами, занимающимися в настоящее время этой темой.
Building on the recent success of UN-Habitat in this area, a concerted approach will be made to partnering with other United Nations bodies, specialized research institutes and the media to enhance monitoring, reporting and outreach capacity. На основе недавних достижений ООН-Хабитат в этой области будет разработан согласованный подход к установлению партнерских взаимоотношений с другими органами Организации Объединенных Наций, специализированными научно-исследовательскими учреждениями и СМИ в целях повышения потенциала в деле мониторинга, отчетности и работы с аудиторией.
This activity has benefited considerably from the loaned expertise of a marketing specialist from the UK Forestry Commission, as well as in-kind and financial contributions from other Governments, institutes and organizations. Большое значение для этой деятельности имело участие специалиста по вопросам маркетинга, который был откомандирован Лесохозяйственной комиссией Соединенного Королевства, а также помощь натурой и финансовая поддержка, оказанная другими правительствами, учреждениями и организациями.
This can be done either by UNECE alone or in collaboration with institutes in transition economies; С этим может справиться ЕЭК ООН самостоятельно или в сотрудничестве с учреждениями в странах с переходной экономикой;
Coordinators should contribute to a higher awareness of the Roma population on their rights and enable a better access to all public services, in cooperation with schools, health institutes and local self-government bodies. Координаторы должны способствовать более высокому пониманию населением рома своих прав и обеспечивать более широкий доступ ко всем публичным услугам в сотрудничестве со школами, медицинскими учреждениями и органами местного самоуправления.
A widely branching network of educational establishments owned by the State or other entities, scientific institutes and postgraduate educational establishments разветвленной сетью учебных заведений, основанной на государственной и других формах собственности, научными учреждениями, учебными заведениями последипломного образования;