Through its four regional institutes, PAID is in continuous contact with the following United Nations specialized agencies: |
Через посредство своих четырех региональных отделений ПИР поддерживает постоянные контакты со следующими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций: |
The main results of research of these institutions during 1997 are contained in sections A and B below; section C contains additional research activities in German institutes and industry. |
Основные результаты научных исследований, проведенных этими учреждениями в 1997 году, представлены соответственно в разделах А и В ниже, а в разделе С содержится информация об исследовательской деятельности в других институтах и предприятиях Германии. |
The secretariat worked closely with numerous academic and research institutes, encouraged research on family issues and promoted collaboration among family-related research institutes. |
Секретариат тесно сотрудничал с большим числом научных и исследовательских институтов, способствовал проведению исследований по вопросам семьи и развитию сотрудничества между научно-исследовательскими учреждениями, занимающимися семейной проблематикой. |
UNEP assessments and reports are being produced through participatory processes, drawing on the best available expertise and knowledge existing at national, regional and global institutes, steered by a growing global network of collaborating institutes and relevant United Nations agencies. |
Оценки и доклады ЮНЕП подготавливаются на основе совместных усилий с учетом самых совершенных знаний и опыта, накопленных национальными, региональными и глобальными учреждениями, под руководством расширяющейся глобальной сети сотрудничающих организаций и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
The project has been implemented as of 2006 by the Ministry of Health, health-care centres, health-care institutes and public health institutes in cooperation with the Roma non-government organizations. |
Начиная с 2006 года этот проект осуществляется Министерством здравоохранения, медицинскими центрами, медицинскими институтами и учреждениями общественного здравоохранения в сотрудничестве с неправительственными организациями рома. |
As part of UNHCR's determination to further strengthen existing partnerships with bilateral development institutes, a staff exchange was initiated with the Japan International Co-operation Agency at the end of 2001. |
В рамках целенаправленных усилий УВКБ по дальнейшему укреплению налаженных партнерских связей с двусторонними учреждениями по вопросам развития в конце 2001 года был организован обмен кадрами с Японским учреждением по международному сотрудничеству. |
In the field of health care, projects dealt primarily with the training on diverse health topics, and were implemented by health-care institutes in cooperation with Roma associations. |
В области охраны здоровья проекты главным образом касались подготовки по различной тематике здравоохранения и выполнялись медицинскими учреждениями в сотрудничестве с ассоциациями рома. |
UNCTAD should continue to assist and promote cooperation among farmers, research institutes, departments responsible for infrastructure, and so forth under different forms of international cooperation. |
ЮНКТАД должна также и дальше поддерживать и поощрять сотрудничество между фермерами, научно-исследовательскими учреждениями, ведомствами, отвечающими за инфраструктуру, и т.д. в рамках различных форм международного взаимодействия. |
Over the years, the Division has organized many regional training workshops in different areas of statistics, and sponsored the participation of statisticians from national statistical offices to events organized by other organizations or institutes. |
На протяжении многих лет Отдел организовывает региональные учебные практикумы по различным отраслям статистики и обеспечивает участие статистиков из национальных статистических органов в мероприятиях, проводимых другими организациями или учреждениями. |
Participants discussed and identified a variety of opportunities for facilitating and improving the sharing of knowledge among research centres and relevant university and other academic institutes in the Latin American region. |
Участники обсудили и определили ряд возможностей для содействия более широкому обмену информацией между научными центрами и заинтересованными университетами и другими академическими учреждениями в регионе Латинской Америки. |
At the national level, the Hungarian Atomic Energy Authority, in co-operation with technical support institutes, carries out verification of all nuclear related material. |
На национальном уровне во взаимодействии с учреждениями технической поддержки Национальное управление по атомной энергии осуществляет проверку всех материалов, имеющих отношение к ядерной деятельности. |
Provision of training as direct support or in partnership with non-governmental organizations or institutes |
Обеспечение учебной подготовки в качестве помощи, оказываемой непосредственно или в партнерстве с неправительственными организациями или учреждениями |
For resolving their problems it is necessary to draft a special long-term programme, whether at the Agency's offices or in the cooperation with other institutes. |
Для преодоления их проблем необходимо разработать специальную долгосрочную программу либо в самом Агентстве, либо в сотрудничестве с другими учреждениями. |
All these information collated subsequent to the rigorous and long process of consultations between the Ministries, the national human rights institutes and the non-governmental organisations were drafted together. |
Все эти сведения, собранные после скрупулезного и длительного процесса консультаций между министерствами, национальными правозащитными учреждениями и неправительственными организациями, были сведены в единый документ. |
The initial work undertaken during the reporting period on practical approaches to the role of the Commission in resource mobilization, as well as in forging partnerships with international financial institutes and other actors, needs to be taken forward and piloted at the country level. |
Проведенная в течение отчетного периода первоначальная работа по развитию практических подходов к роли Комиссии в деле мобилизации ресурсов, а также к укреплению партнерских отношений с международными финансовыми учреждениями и другими действующими лицами должна продвигаться вперед и проводиться на экспериментальной основе на страновом уровне. |
Functioning of homes is controlled by the ministry, social protection inspectorate and social protection institutes. |
Работа домов для престарелых контролируется Министерством, инспекцией социальной защиты и учреждениями системы социальной защиты. |
In addition, the Network will work with agricultural training and research institutes participating in the Asia-Pacific Regional Action Plan to implement the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. |
Кроме того, Сеть будет взаимодействовать с образовательными и научно-исследовательскими учреждениями в сфере сельского хозяйства, участвующими в реализации Азиатско-тихоокеанского регионального плана действий по осуществлению глобальной стратегии совершенствования статистики сельского хозяйства и сельских регионов. |
However important these achievements may be, there are persistent constraints linked to the fact that the approaches used by the research institutes often fail to take account of whether the knowledge gained can be disseminated or transferred. |
Несмотря на значимость этих достижений, не следует забывать о том, что пока еще не решены проблемы, связанные с тем фактом, что в подходах, используемых исследовательскими учреждениями, зачастую не учитываются возможности обобщения или практического применения полученных знаний. |
The SOS Group is a cooperative network formed by the statistical institutes in Denmark, Sweden, Finland, Iceland, The Netherlands, Switzerland, UK and Norway, based upon the above principles. |
Группа по СОС представляет собой сеть сотрудничества, сформированную статистическими учреждениями в Дании, Швеции, Финляндии, Исландии, Нидерландах, Швейцарии, Соединенном Королевстве и Норвегии на основе вышеупомянутых принципов. |
The audit process consisted of presentations on and visits to industrial companies and research institutes selected from the internal CSO database and organizations proposed by relevant ministerial and scientific bodies. |
В процессе ревизии устраивались презентации и посещения промышленных компаний и научно-исследовательских институтов, отобранных в базе данных ЧКА, а также организаций, предложенных соответствующими министерствами и научными учреждениями. |
The Institute of Earthquake-proof Construction and Seismology cooperated with institutions in the academies of sciences and scientific research institutes in CIS countries Russia, Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Armenia. |
Институт сейсмостойкого строительства и сейсмологии сотрудничал с учреждениями Академий наук и научно-исследовательскими центрами стран СНГ - России, Узбекистана, Казахстана, Киргизии, Армении. |
The programme is implemented in cooperation with other ministries and trade unions and associations of private enterprisers, research institutes, insurance and pension institutions, and organisations providing rehabilitation services. |
Данная программа осуществляется во взаимодействии с другими министерствами и профсоюзами, а также ассоциациями частных предприятий, научно-исследовательскими институтами, страховыми и пенсионными учреждениями и организациями, предоставляющими реабилитационные услуги. |
It cooperates with relevant institutions at the international level (United Nations, Organization for Security and Cooperation in Europe, Council of Europe, etc.) and promotes exchanges with NGOs and research institutes. |
Служба взаимодействует с компетентными учреждениями на международном уровне (Организация Объединенных Наций, ОБСЕ, Совет Европы и другие) и содействует обмену между неправительственными организациями и исследовательскими институтами. |
Following additional consultations with other United Nations agencies, States, individuals, non-governmental entities, academic institutes, think tanks and enterprises in New York, the Panel visited France and the United Kingdom in May for the same purpose. |
После дополнительных консультаций с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, государствами, частными лицами, неправительственными образованиями, академическими институтами, «мозговыми центрами» и предприятиями в Нью-Йорке Группа в мае с той же целью посетила Францию и Соединенное Королевство. |
In addition to the above-mentioned organizations, the Ministry is also the founder of three institutes for archaeological site preservation and the State Historical Preservation Institute, which is the central expert organization that directs all the other historical preservation institutes and archaeological institutes. |
Помимо вышеупомянутых организаций, министерство также учредило три института для охраны археологических объектов и Государственный институт по охране исторических памятников, который является центральной экспертной организацией, руководящей всеми другими учреждениями по охране историко-культурного наследия и археологическими институтами. |