Moreover, strategic partnerships with universities and research institutes may facilitate access to national and regional perspectives and possibly produce translations in local languages. |
Кроме того, стратегические партнерские связи с университетами и исследовательскими учреждениями могут облегчить выход на национальный и региональный уровни и открыть возможности для перевода трудов на местные языки. |
Linkages among research institutes were important from the point of view of effective access for SMEs. |
Связи между исследовательскими учреждениями важны для обеспечения эффективного доступа к ним МСП. |
NHRIs continue to work for the promotion of human rights education in close cooperation with academia and research institutes. |
НПЗУ продолжают способствовать просвещению в области прав человека в тесном сотрудничестве с научными кругами и исследовательскими учреждениями. |
The adoption of Geographic Information System (GIS) technologies at national statistical institutes has increased alternative ways of developing and compiling spatial statistics. |
З. Принятие на вооружение национальными статистическими учреждениями технологий географических информационных систем (ГИС) расширило возможности сбора и обработки пространственной статистики. |
The objective of the event was to establish mutually beneficial ties between Canadian and Ukrainian enterprises and research institutes working in the areas of space and aviation. |
Целью мероприятия было налаживание взаимовыгодных контактов между украинскими и канадскими предприятиями, научно-исследовательскими учреждениями, работающими в космической и авиационной сферах. |
Team members contributed in-kind efforts within the resources provided by their institutes. |
Члены групп вносили вклад в материальной форме в рамках ресурсов, предоставленных их учреждениями. |
The extensive work done on this topic by a variety of research institutes and organizations would require coordination among relevant partners. |
Обширность работы, проделанной по этой теме разнообразными исследовательскими учреждениями и организациями, потребует координации между соответствующим партнерами. |
The rankings are collated on the basis of hard data and a survey, in collaboration with research institutes. |
Рейтинг составляется на основе проверенных данных и результатов обследования в сотрудничестве с исследовательскими учреждениями. |
In its research activities, UNCTAD collaborates with other organizations and institutes. |
В своей исследовательской деятельности ЮНКТАД сотрудничает с другими организациями и учреждениями. |
The authority would carry out its operation independently and work more freely in cooperation with e.g. various organisations and research institutes. |
Этот орган будет функционировать самостоятельно и осуществлять более свободное сотрудничество, например с различными организациями и научными учреждениями. |
It has also been difficult to establish partnerships and to collaborate with United States universities and research institutes, and to promote exchanges among experts from the two countries. |
Имеются также сложности в плане налаживания партнерских отношений и сотрудничества с университетами и исследовательскими учреждениями Соединенных Штатов и при организации обменов между экспертами двух стран. |
International collaboration between education institutes can facilitate training in GIS for policymakers to help raise awareness of the technology and build capacity; |
Международное сотрудничество между образовательными учреждениями способно содействовать обучению в области ГИС для работников директивных органов в целях содействия повышению информированности об этой технологии и повышения потенциала; |
To achieve these results would require financial assistance, and the GoE noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. |
Для достижения этих результатов потребуется финансовая помощь, и ГЭ отметила, что в целях инфраструктурной поддержки многими соответствующими организациями и учреждениями будет обеспечено встречное финансирование. |
Cooperation between the secretariat and the scientific community in Germany has involved universities and specific institutes that work on desertification control, land degradation and sustainable land management. |
Сотрудничество между секретариатом и научным сообществом в Германии включало контакты с университетами и конкретными учреждениями, работающими над проблемами борьбы с опустыниванием, деградации земель и рационального управления земельными ресурсами. |
OHCHR must also draw on the considerable and increasing academic interest in human rights issues, as well as practical policy work being done by NGOs and governmental institutes. |
УВКПЧ также должно использовать значительный и постоянно растущий научный интерес к вопросам прав человека, а также практическую директивную работу, осуществляемую неправительственными организациями и государственными учреждениями. |
(b) The relevance and added value of research produced by United Nations institutes compared with academic research. |
Ь) значение и особая важность исследований, проводимых учреждениями Организации Объединенных Наций, по сравнению с научно-исследовательской деятельностью. |
The Italian Government supports and encourages more research, particularly in promoting the testing of preventive and therapeutic vaccines through cooperation and technological transfer programmes with scientific institutes and non-governmental organizations from developing countries. |
Правительство Италии поддерживает и поощряет дополнительные исследования, в особенности касающиеся тестирования профилактических и терапевтических вакцин в рамках программ сотрудничества и передачи технологий с научными учреждениями и неправительственными организациями из развивающихся стран. |
It will also monitor and assess current and future trends in the area of weapons of mass destruction and will expand interaction with non-governmental organizations and research institutes. |
Он также будет отслеживать и оценивать нынешние и будущие тенденции в области оружия массового уничтожения и расширять взаимодействие с неправительственными организациями и научно-исследовательскими учреждениями. |
The seminars will be organized and carried out in cooperation with the regional institutes; |
Организация и проведение семинаров будут осуществляться в сотрудничестве с региональными учреждениями; |
Initiating contacts with governmental agencies and oceanographic institutes active in marine scientific research; |
налаживание контактов с правительственными ведомствами и океанографическими учреждениями, занимающимися морскими научными исследованиями; |
However, a need was identified to establish clear procedures for such a mapping in order to facilitate comparisons of maps produced by different institutes or organizations and for different countries. |
В то же время была выявлена потребность в разработке четких процедур для данного процесса картирования в целях облегчения сопоставления карт, подготовленных различными учреждениями или организациями для разных стран. |
In appliance of this resolution, a consultation of all national statistical offices and institutes was launched to gather views concerning UNESCO's plan to strengthen its statistical services. |
В соответствии с указанной резолюцией были начаты консультации со всеми национальными статистическими управлениями и учреждениями, чтобы выяснить их мнения о разработанном ЮНЕСКО плане укрепления ее статистических служб. |
Indeed, he hoped to expand cooperation with all institutes affiliated with the United Nations, mobilizing more resources for reducing crime, corruption, poverty and AIDS in Africa. |
Он выражает надежду, что удастся расширить сотрудничество со всеми учреждениями, связанными с Организацией Объединенных Наций, путем мобилизации большего объема ресурсов для уменьшения масштабов преступности, коррупции, нищеты и распространения СПИДа в Африке. |
In 2001, the Australian Institute will be strengthening its activities in criminological and criminal justice system training and looking to collaborate with other institutes. |
В 2001 году Австралийский институт активизирует свою учебную деятельность в области криминологии и уголовного правосудия и будет стремиться к сотрудничеству с другими учреждениями. |
If the Government had not conducted in-depth surveys, she would appreciate information on any studies done in that area by private research institutes. |
Если само правительство не проводило углубленных обследований, то она хотела бы получить информацию о любых исследованиях, проводившихся в этой области частными научными учреждениями. |