Promotion of the rule of law at the international level went back to the notion of "peace through law" put forward by the League of Nations, a concept that had also inspired the drafters of the collective security system of the United Nations. |
Идея укрепления верховенства права на международном уровне берет свое начало в концепции «мир через право», сформулированной Лигой Наций, которая также вдохновила разработчиков системы коллективной безопасности Организации Объединенных Наций. |
I wouldn't say that I am Clara Strike, but I'd like to think that I inspired Rick in some small way. |
Я бы не сказала, что я - Клара Страйк, Но я бы хотела думать, что вдохновила Рика хотя бы немного. |
And I was working on some of my photographs, things I wouldn't have done if she hadn't inspired me |
И я работала с фотографиями, которые я не сделала, если бы она не вдохновила меня |
This is the case of the Regulatory Reform Committee in the Republic of Korea, which has played a crucial role in the design and implementation of administrative simplification policies in the Republic of Korea, and which inspired the creation of the Regulatory Reform Core Group in Bangladesh. |
Примером является Комитет по реформе системы регулирования в Республике Корея, который сыграл решающую роль в разработке и осуществлении политики упрощения административных процедур в Республике Корея и работа которого вдохновила на создание Координационной группы по реформе системы регулирования в Бангладеш. |
You actually inspired me. |
На самом деле ты вдохновила меня. |
You've inspired me. |
На самом деле ты меня вдохновила. |
Spring certainly has inspired Five Points. |
Весна определённо вдохновила Файв-Пойнтс. |
You know, I'm getting inspired. |
Знаешь, ты меня вдохновила. |
You inspired more than just this group of kids. |
Ты вдохновила не только ребят. |
Judy boudreaux inspired me. |
Джуди Будро вдохновила меня. |
Your love has inspired us. |
Ваша любовь вдохновила нас. |
That sermon really inspired me. |
Эта проповедь действительно вдохновила меня. |
I, too, have inspired a nation. |
Я тоже вдохновила страну. |
Your Egyptian book really inspired me. |
Ваша египетская книга меня вдохновила. |
It is this essence, imbued with the desire for peace and the harmony among nations, that inspired the creation of this Organization and is the point of departure for dialogue among civilizations. |
Именно эта суть, пронизанная стремлением к миру и гармонии между народами, вдохновила людей на создание этой Организации и является отправным пунктом в диалоге между цивилизациями. |
You know, you inspired me. |
Знаешь, ты меня вдохновила. |
The Playback Theatre idea has inspired many people. |
Идея плейбек-театра вдохновила многих людей. |
His idea inspired jack. |
Его идея вдохновила Джека. |
It's quite a roster you've inspired. |
Скольких же ты вдохновила! |
You inspired me to be honest. |
Ты вдохновила меня на честность. |
Your speech really inspired me. |
Ваша речь действительно вдохновила меня. |
What muse inspired you? |
Какая муза Вас так вдохновила? |
All your hard work inspired me. |
Ваша усердная работа вдохновила меня. |
His story is what inspired her. |
Его история вдохновила её. |
Well, you inspired me a little bit, too. |
Ты тоже немножко меня вдохновила. |