Any reform must be based on the objectives that inspired its creation. |
В основе любой реформы Организации Объединенных Наций должны быть цели, которые вдохновили ее создание. |
Findings of this review have inspired the UNV response to the Five-year Action Agenda of the Secretary-General. |
Выводы данного обзора вдохновили ответные меры ДООН на Пятилетнюю программу действий Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
You inspired his expatriation to france. |
Вы вдохновили его на переезд во Францию. |
And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED. |
И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED. |
I just wanted to inspire them, you know, like my professors inspired me. |
Я просто хотел вдохновить их, знаете, как мои преподаватели вдохновили меня. |
These two persons are believed to have inspired Mr. Rabin's killer with their ideas. |
Как считается, своими идеями они вдохновили того, кто убил г-на Рабина. |
Their ideas and proposals undoubtedly inspired the discussions in the Security Council Working Group and remain an important guideline for further endeavours in this direction. |
Их идеи и предложения, несомненно, вдохновили участников обсуждения в рамках рабочей группы Совета Безопасности и остаются важными руководящими принципами для будущих усилий в этом направлении. |
I do not have a prepared statement, but I was inspired to make some impromptu remarks by the previous two speakers. |
У меня нет готового выступления, но меня вдохновили кое-какие спонтанные реплики двух предыдущих ораторов. |
She was already a vegetarian, but Harrelson and his family inspired her to go vegan. |
Хотя она уже была вегетарианкой, Харрельсон и его семья также вдохновили её придерживаться вегетарианства. |
These events were transcontinental stage races that inspired a new generation to challenge the huge distance. |
Эти были трансконтинентальные этапные пробеги, которые вдохновили новое поколение преодолевать огромные расстояния. |
His work inspired the development of the theory of stochastic chains with memory of variable length. |
Его работы вдохновили развитие теории стохастических сетей с памятью переменной длины. |
The news inspired him to search for his birth mother. |
Эти новости вдохновили его на поиски своей биологической матери. |
His films have inspired generations of filmmakers, and are now considered to be the precursors of the music video genre. |
Его фильмы вдохновили поколение кинематографистов, они считаются предвестниками жанра музыкального видео. |
Rick Murray inspired horror films, especially films George A Romero. |
Рик Мюррей вдохновили фильмы ужасов, особенно фильмы Джорджа Ромеро. |
Kish's work has inspired a number of scientific studies related to human echolocation. |
Труды Киша вдохновили на большое количество научных исследований о человеческой эхолокации. |
His aggressive actions had so inspired his comrades that a spirited counterattack drove the enemy from the perimeter. |
Его агрессивные действия настолько вдохновили товарищей, что предпринятая ими контратака выбила неприятеля с периметра. |
Hölderlin's poetry has inspired many composers, generating vocal music and instrumental music. |
Стихи Гёльдерлина вдохновили многих композиторов, включая создающих вокальных и инструментальных музыкантов. |
1st Lt. Burke's heroic action and daring exploits inspired his small force of 35 troops. |
Героический поступок первого лейтенанта Бёрка и смелые подвиги вдохновили его небольшой отряд из 35 человек. |
In the early 19th century, the behaviour and anatomy of the shipworm inspired the French engineer Marc Brunel. |
В начале XIX века поведение и анатомия корабельного червя вдохновили французского инженера Марка Брюнеля. |
Meanwhile, all these events inspired him to write; many of his patriotic poems would appear in newspapers of the Albanian communities. |
Между тем, все эти события вдохновили его на творчество; многие его патриотические стихи стали появляться в газетах албанских общин. |
Trimmer's efforts inspired other women, such as Hannah More, to establish Sunday school programs and to write for children and the poor. |
Усилия Триммер вдохновили других женщин, таких как Ханна Мор, создавать программы для воскресных школ и писать для детей и бедных. |
The combined events inspired Roberts to become a fan of professional wrestling. |
Эти события вдохновили Робертса стать поклонником профессионального рестлинга. |
Howard Gordon was inspired to write the episode after reading two articles involving suicides of servicemen in Haiti. |
На написание этого эпизода сценарист Говарда Гордона вдохновили прочтённые им две статьи, в которых упоминались случаи самоубийства служащих на Гаити. |
Schuyler met some of the officers of the Russian flagship, the Alexander Nevsky, which inspired him to study Russian. |
Шулер встречался с некоторыми из офицеров русского флагманского корабля «Александр Невский», которые вдохновили его изучать русский язык. |
I bet there are important discoveries being made every day because you inspired millions of kids to pursue science. |
Я уверен, что важные открытия происходят каждый день, потому что Вы вдохновили миллионы детей заниматься наукой. |