Английский - русский
Перевод слова Inspired
Вариант перевода Вдохновлял

Примеры в контексте "Inspired - Вдохновлял"

Примеры: Inspired - Вдохновлял
That rallying cry has inspired peoples and nations throughout this century. Этот объединяющий всех лозунг вдохновлял народы и нации на протяжении всего этого столетия.
No, they volunteered because you inspired them. Нет, они голосовали потому что ты вдохновлял их.
You know, Clark Kent was an awesome guy, but it was Superman who inspired everyone. Кларк Кент был потрясающим парнем, но именно Супермен вдохновлял всех.
Kuwaitis and the international community as a whole have lost a great leader who touched and inspired the lives of millions of people. Жители Кувейта и международное сообщество в целом потеряли великого лидера, который влиял на жизнь миллионов людей и вдохновлял их.
King Fahd was a man of vision and mission who inspired his people as king. Король Фахд был прозорливым и целеустремленным человеком и королем, который вдохновлял свой народ.
The image of Margaret in the paintings by Velázquez inspired not only painters. Образ Маргариты Терезы, запечатленный на картинах кистью Веласкеса, вдохновлял не только живописцев.
He inspired me with his optimism, and his love of song. Он вдохновлял меня своим оптимизмом и любовью к пению.
Grateful to the man who inspired me, challenged me, protected me from the monsters. Благодарна человеку, который вдохновлял меня, спорил со мной, защищал от монстров.
Her contributions have greatly enlivened, inspired and enriched our work. Ее вклад в значительной мере оживлял, вдохновлял и обогащал нашу работу.
He has inspired and led the highly productive Commission secretariat. Он вдохновлял и возглавлял секретариат Комиссии, работа которого отличалась высокой производительностью.
Brazil's experience in Haiti had inspired it in the coordination of the Peacebuilding Commission's Guinea-Bissau configuration. Опыт, приобретенный Бразилией на Гаити, вдохновлял ее в процессе координации деятельности структур Комиссии по миростроительству для Гвинеи-Бисау.
I inspired my entire team because I had something to prove. Я вдохновлял всю свою команду, потому что мне было что доказывать.
Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements. Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Because, Frank, for so many years you have inspired me with your beautiful words, and I feel that... Потому что, Фрэнк, долгие годы, ты вдохновлял меня своими прекрасными словами, и я уверена, что...
This publication on how the Tribunal inspired scholars, researchers, lawyers, historians and the international justice system during its lifetime is intended for researchers and future generations. Эта публикация о том, как Трибунал в течение периода своей деятельности вдохновлял ученых, исследователей, юристов, историков и представителей международной системы правосудия, предназначена для научных работников и будущих поколений.
King Fahd was a man of great vision and leadership who inspired the people of Saudi Arabia for almost a quarter of a century. Король Фахд был очень дальновидным человеком и выдающимся лидером, который вдохновлял народ Саудовской Аравии на протяжении почти четверти столетия.
He was my friend and he was the only guy at cru who inspired me academically. И он был единственным человеком в КРУ, который вдохновлял меня на учебу.
This frustration can be blamed partly on the impossibly high expectations that Obama set in his early speeches, in which he inspired voters with promises of systemic transformation. В этом разочаровании можно частично обвинить невероятно высокие ожидания, которые Обама установил в своих ранних выступлениях, где он вдохновлял избирателей обещаниями системной трансформации.
He was a man who inspired others to act through action, through instinct. Он был человеком, который вдохновлял других действовать своим примером, своим инстинктом.
Those who have inspired, sponsored and supported these important steps, the United States Administration in the first place, also deserve our high praise. Нашей похвалы заслуживают также те, кто вдохновлял, инициировал и поддерживал эти важные шаги, в первую очередь администрация Соединенных Штатов.
He inspired and encouraged persons of all nations, races and religions to be more sensitive to human diversity and to the need for tolerance and mutual respect. Он вдохновлял и поощрял людей всех государств, рас и религий, призывая их быть более внимательными к человеческому разнообразию и к потребности в терпимости и взаимном уважении.
The revival of a style of architecture based on classical precedents inspired a corresponding classicism in painting, which manifested itself as early as the 1420s in the paintings of Masaccio and Paolo Uccello. Возрождение архитектурного стиля, основанного на классических элементах вдохновлял классицизм в живописи, который проявилась ещё в 1420-х годах в картинах Мазаччо и Паоло Уччелло.
The time has come for us to rediscover the ideal that inspired the generation of the founders and to ask ourselves with clarity what means are necessary to implement it. Теперь настало время, для того чтобы мы вновь отыскали тот идеал, который вдохновлял отцов-основателей, и четко поставили перед собой вопрос о том, какие средства нам необходимы для его воплощения.
Under the Chairmanship of Zambia, with Venezuela as Rapporteur, the Fund Committee inspired international confidence in the Fund. Под руководством представителя Замбии и имея своим докладчиком представителя Венесуэлы, Комитет Фонда вдохновлял международное доверие к Фонду.
Then all those people, classmates, teammates, coworkers that Pete had inspired throughout his whole life, the circles of Pete all started intersecting with one another, and made Team Frate Train. А потом все эти люди - одноклассники, товарищи по команде, сослуживцы, все, кого Пит вдохновлял всю свою жизнь, - круги общения Пита стали пересекаться друг с другом и создали фонд Team Frate Train.