But that angry jam that Sydney inspired... that's rich with rage and darkness. |
Но тот злой экспромт, на который тебя вдохновила Сидни... там столько ярости и тьмы. |
The novella inspired a heated discussion between Pyotr Struve, writing for Novoye Vremya, and Nikolai Mikhaylovsky (Russkoye Bogatstvo). |
Повесть вдохновила начало жаркой дискуссии между Петром Струве, писавшим в Новое время, и Николаем Михайловским (Русское богатство). |
It's not you. It's just inspired. |
Это не о тебе, ты просто вдохновила меня. |
'Cause that sale inspired our newest business venture. |
Потому что эта продажа вдохновила меня на наш новый бизнес |
Trimmer's most popular children's book, Fabulous Histories, inspired numerous children's animal stories and remained in print for over a century. |
Наиболее популярная детская книга авторства Триммер, Fabulous Histories, вдохновила многих авторов на написание многочисленных детских рассказов о животных и переиздавалась на протяжении более века. |
Wait, is that how you got inspired to write Wet Tuesday? |
Погодите, это она вдохновила Вас написать Бессилььный вторник? |
Coincidentally, he had a theory which he called "The Third Way" which had inspired Tony Blair. |
По совпадению у него была теория, которую он назвал "Третий путь", которая вдохновила Тони Блэра. |
And it is then that we should turn to the woman that so inspired our Sister that she took her name - Saint Hildegard of Bingen. |
И тогда мы должны обращаться к женщине, которая так вдохновила нашу сестру, что та взяла её имя - святой Хильдегарде Бингенской. |
You inspired it, "Stella Bella." |
Ты вдохновила её, красотка Стелла. |
The spirit of that Treaty has inspired other regions, and should continue to guide them in achieving their objectives of peace and security. |
Идея создания этого Договора вдохновила и другие регионы, и его духом они должны руководствоваться в достижении своих целей в области мира и безопасности. |
Countries in Latin America and the Caribbean had opted for an agenda of unity and inclusion, which had inspired a number of regional mechanisms promoting development models resistant to capitalism. |
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна выбрали программу единства и интеграции, которая вдохновила целый ряд региональных механизмов к пропаганде моделей развития, устойчивых к капитализму. |
You inspired me, you motivated me to do something for myself for the first time. |
Ты вдохновила меня, мотивировала меня сделать что-то свое. Впервые. |
Maybe that quirk of light inspired the very first artist. |
Может, эта странность света вдохновила первых художников? |
Whose story of courage and commitment so affected and inspired the people of Cook County that they chose to elect her to watch over all of them as their champion. |
Чья история стойкости и преданности так поразила и вдохновила народ округа Кук, что они решили выбрать ее в качестве лидера, чтобы она присматривала за ними. |
You know, you really inspired me to turn it around with my "biz-nass." |
Знаешь, ты правда вдохновила меня повернуть все с моим "биз-несом". |
I work with children all over the world, and that's an entirely different talk, but I want to leave you with one story that really, really inspired me. |
Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня. |
In the first year of my tenure, the Carnegie Commission on Preventing Deadly Conflict, chaired by my dear friend David Hamburg and the late, much lamented Cyrus Vance, inspired us all with its groundbreaking report. |
В течение первого года моего пребывания на этом посту Комиссия Карнеги по предупреждению смертоносных конфликтов, которую возглавлял мой близкий друг Дэйвид Хамбург и покойный Сайрус Вэнс, вдохновила всех нас своим новаторским докладом. |
Along with the 2000 Radiohead song "Everything in Its Right Place", "Jigsaw Falling into Place" inspired contemporary classical composer Steve Reich's instrumental work Radio Rewrite. |
Наряду с песней Radiohead 2000 года "" песня «Jigsaw Falling into Place» вдохновила современного классического композитора Стива Райха на инструментальное произведение «Radio Rewrite». |
The Room also inspired an unofficial video game adaptation, The Room Tribute, released on Newgrounds in 2010. |
Также «Комната» вдохновила фанатов на создание неофициальной видеоигры «The Room Tribute», которая была выпущена в 2010 году на портале Newgrounds. |
Chen inspired indie rock band Xiu Xiu, named after her film Xiu Xiu: The Sent Down Girl. |
Джоан Чэнь вдохновила инди-рок-группу «Xiu Xiu», которая назвалась в честь её фильма «Сю Сю: Падшая Девочка». |
His work for the Ethnological Museum in Berlin inspired Pöch to undertake an expedition to New Guinea (1901-1906), where he was the first to find scientific evidence for the existence of pygmies. |
Работа в этнологическом музее в Берлине вдохновила Рудольфа Пеха провести экспедицию в Новую Гвинею (1901-1906), где он был первым, кто предложил научные доказательства существования пигмеев на этом острове. |
You stood up for what you believe in and actually inspired change in them, in me. |
Ты отстояла свои убеждения и вдохновила на перемены людей и меня. |
You've inspired the Belt more than you know. |
Ты даже не представляешь, как она вдохновила Пояс. |
Treaty crimes should also be included, bearing in mind that it was concerns about one of those crimes that had originally inspired the Conference. |
Преступления по международным договорам также должны быть включены с учетом того, что именно обеспокоенность в отношении одного из таких преступлений была первой причиной, которая вдохновила созыв Конференции. |
By all accounts it was her expressed commitment to create a better future for Liberia that so inspired her audience in our Congress. |
Судя по всему, именно выраженная ею готовность построить лучшее будущее для Либерии так вдохновила тех, кто слушал ее в Конгрессе. Соединенные Штаты Америки разделяют эту надежду. |