| You know, you really inspired me tonight. | Знаешь, ты действительно вдохновила меня этим вечером. |
| She was named for Fort McHenry, in Baltimore, Maryland, the 1814 defense of which inspired The Star-Spangled Banner. | Был назван в честь форта Макгенри в Балтиморе, штат Мэриленд, оборона которого в 1814 году вдохновила на написание гимна США. |
| Judy boudreaux inspired me. | Джуди Будро вдохновила меня. |
| You inspired me to take a risk, go out on my own, get away from the clutches of my family. | Ты вдохновила меня рискнуть, начать свое дело, вырваться из объятий семьи. |
| The Civilopedia feature of Civilization also inspired an addition of the in-game encyclopedia, called the UFOpaedia. | «Цивилопедия» из Civilization также вдохновила на добавление в игру внутренней энциклопедии, названной UFOpaedia. |
| Because you inspired me to follow my dream. | Потому, что ты вдохновил меня последовать за своей мечтой. |
| He inspired 11 people to follow him on the loneliest journey in human history. | Он вдохновил 11 человек отправиться за ним В самое одинокое путешествие В истории человечества. |
| However, it inspired the creation of similar units in Entente countries, most successfully the Romanian Legion of Italy. | Тем не менее он вдохновил на создание аналогичных подразделений в странах Антанты, самым крупным из них был Румынский легион в Италии. |
| His brother Jaafar was killed during the Al-Wathbah uprising of 1948, which inspired one of his most famous poems, "My Brother Jaafar." | В 1948 году во время аль-васбахского восстания был убит его брат Джафар, который вдохновил его на написание одного из самых известных его стихотворений, «Мой брат Джафар». |
| The story inspired the jazz song "The Tiger of San Pedro" by John LaBarbera, which was made popular by trombone superstar Bill Watrous. | Рассказ вдохновил на создание джазовой композиции Джона ла Барберу «The Tiger of San Pedro», которую исполнял джазовый тромбонист Билл Ватрус. |
| Kid thinks he's been touched by some divine and inspired right. | Парнишка думает, что это было божественное провидение и вдохновлен этим. |
| The film suggests Gordon was inspired to create the signal after Batman left mobster Carmine Falcone chained across a spotlight, his silhouette vaguely resembling a bat. | Фильм предполагает, что Гордон был вдохновлен создать сигнал после того, как Бэтмен приковал мафиози Кармайна Фальконе к прожектору, где его силуэт нечетко напоминал летучую мышь. |
| Conuladh said that he was inspired to create the unit after seeing players connect laptops to televisions to play games on the larger screen that were not traditionally available for consoles, then using social media platforms outside of the games via the laptop to communicate with friends. | Конулад сказал, что он был вдохновлен на создание подразделения после того, как увидел, что игроки подключают ноутбуки к телевизорам, чтобы играть в игры на большом экране, а затем используют социальные сети, чтобы общаться с друзьями. |
| Only when I'm inspired, and I'm feeling very inspired. | Только, когда я вдохновлен, и сейчас я очень вдохновлен |
| (sing) Then I was inspired (sing) | Тогда я был вдохновлен, |
| Findings of this review have inspired the UNV response to the Five-year Action Agenda of the Secretary-General. | Выводы данного обзора вдохновили ответные меры ДООН на Пятилетнюю программу действий Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| This year's dramatic events in North Africa and the Middle East inspired people around the globe. | Драматические события этого года в Северной Африке и на Ближнем Востоке вдохновили людей во всем мире. |
| Adaption on a larger scale - That project has inspired other donors and the municipality itself. | Результаты этого проекта вдохновили других доноров, а также сами муниципальные власти. |
| Well, I was inspired, for my architectural form, by tafoni, | На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. |
| Paul Kott of AllMusic commented that "Undisputed Attitude, while not perfect, is a fitting tribute to the bands that inspired Slayer to break from the traditional metal mold." | Пол Котт Allmusic прокомментировал это как: "не прекрасный, но являющийся соответствующей данью командам, которые вдохновили Slayer отклониться от традиционной металлической почвы". |
| No one ever heard an electric guitar played like that before, and it certainly inspired me. | Никто никогда не слышал такой электрической гитары и это, безусловно, вдохновило меня. |
| It inspired him to study engineering to improve technology for ordinary people. | Это также вдохновило его на окончательный выбор профессии для того, чтобы улучшить технологии в жизни обычных людей. |
| The vision which inspired the Charter of Paris for a New Europe remains valid today, notwithstanding the regional conflicts which threaten stability within the CSCE area. | То видение будущего, которое вдохновило Парижскую хартию для новой Европы, остается в силе и сегодня, даже несмотря на те региональные конфликты, которые угрожают стабильности в охватываемом СБСЕ регионе. |
| RuPaul's Drag Race has spanned eleven seasons and inspired the spin-off shows RuPaul's Drag U and RuPaul's Drag Race: All Stars. | «Королевские гонки Ру Пола» охватывает десять сезонов и вдохновило на создание шоу «RuPaul's Drag U» и «RuPaul's Drag Race: All Stars». |
| She had also recently re-read J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings and afterwards was inspired to "trying writing a novel of magic and fantasy". | Р. Р. Толкина, и это вдохновило её на «попытку написать роман о магии и фэнтези». |
| The group revealed that their choreography for "Miro" was inspired from the film The Maze Runner. | Группа показала, что их хореография для «Miro» была вдохновлена фильмом «Бегущий в лабиринте». |
| became fascinated and inspired -by her. | Я была восхищена и вдохновлена ею. |
| And she was inspired in her work. | Она была вдохновлена своей работой. |
| John Harris commented in his music history Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock that much of the music on (What's the Story) Morning Glory? seemed to be "little more inspired than a string of musical hand-me-downs". | Британский музыкальный журналист Джон Харрис (англ.)русск. отметил в своей книге Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock, что большая часть музыки на (What's the Story) Morning Glory? была вдохновлена «хорошо забытым старым». |
| The catchphrase inspired the Alice Cooper song "Can't Sleep, Clowns Will Eat Me" from the 2001 album Dragontown. | Песня Элиса Купера «Can't Sleep, Clowns Will Eat Me» вдохновлена этой фразой. |
| Many designs of the 1930s were inspired or altered according to Roosevelt's advice. | Многие рисунки марок 1930-х годов были вдохновлены или изменены в соответствии с советами президента Франклина Рузвельта. |
| Are we not inspired, men of purpose? | Разве мы не вдохновлены, не устремлены к цели? |
| Phineas and Ferb are inspired to find their own mummy and go out to the basement of the theater, where there is rumored to be a mummy. | Финес и Ферб вдохновлены найти их собственную мумию и выйти в подвал кинотеатра, где, как известно по слухам, мумия. |
| Just a poem... (So much so that many singers have a song, some have even been inspired to find a group name, like "I MUVRINI..."). | Просто стихотворение... (Тем более, что многие певцы песни, некоторые из них даже были вдохновлены, чтобы найти название группы, как "Я MUVRINI" ...). |
| Consisting of long and short-sleeved T-shirts and bomber jackets, the collection had 10 different items for men and women, with Joanne inspired artwork on them. | В коллекции, состоящей из длинных футболок с короткими рукавами и курток-бомберов, было 10 различных предметов для мужчин и женщин, на них были вдохновлены работы Joanne. |
| Gemma, darling, to write really good music, you've got to be... inspired. | Джемма, дорогая, чтобы написать действительно хорошую музыку, мне нужно... вдохновение. |
| Besides, how can you possibly be inspired inside? | Кроме того, где еще ты можешь найти вдохновение? |
| I checked to see if we were being observed, I felt inspired. | Я быстро оглянулся, чтобы посмотреть не наблюдают ли за нами, и внезапно на меня нахлынуло вдохновение. |
| I was just about to tell her when I had an inspired flash. | Я уже хотел ответить ей, как вдруг на меня нашло вдохновение. |
| And get the hasselblad ready in case I feel inspired to, you know, shoot some medium format. | И подготовь хассельблад, на случай, если у меня появится вдохновение поснимать в среднем формате. |
| His personal leadership has inspired us, and I thank him most warmly for that. | Его личное руководство вдохновляет нас, и я благодарю его от всей души. |
| We are proud that the Convention has strengthened international humanitarian law and inspired the development of other instruments for the protection of civilians. | Мы гордимся тем, что Конвенция укрепляет международное гуманитарное право и вдохновляет разработку других инструментов по защите граждан. |
| The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. | Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства. |
| Internationalist solidarity has inspired the work of thousands of Cuban teachers, doctors and paramedical personnel, who have provided their expert services in numerous countries of Africa, Asia and Latin America. | Идея международной солидарности вдохновляет тысячи профессоров, медицинских работников и средний медицинский персонал Кубы, которые предоставляют свои специальные услуги населению многих стран Африки, Азии и Латинской Америки. |
| The organization's ethos of selfless service has inspired a host of activities that serve to promote the general well-being and rights of the individual, family and community. Significant changes in the organizations | Цель самоотверженного служения вдохновляет организацию на проведение большого числа мероприятий, направленных на повышение общего благосостояния и реализацию прав человека, семьи и общины. |
| She watches him flex all around and then she goes home all inspired. | Она смотрит на его выгибания, а потом идет домой вся вдохновленная. |
| I saw the show about following your fear, and it inspired me to wear shorts to work. | Я видела вашу передачу о том, как надо идти за своими страхами, и вдохновленная, я надела шорты на работу. |
| She heard the name Rhiannon, and she got inspired, sat down and wrote the song. | Она услышала имя Рианнон, и, вдохновленная, она села и написала эту песню. |
| 'The inspired play turns a losing game into victory.' | 'Вдохновленная игра обратит поражение в победу.' |
| The Allmusic review by Paul Henderson awards the album 4 out of 5 stars and states: "Unknown Road is an inspired effort by the reunited and recharged Pennywise, the first consistently solid release of their career." | Пол Хендерсон из Allmusic дал альбому 4 из 5 звезд и отметил, что Unknown Road - вдохновленная работа объединенных и перезаряженных Pennywise, первый твердый релиз в их карьере. |
| For the past decade these globally shared and endorsed set of priorities have inspired extraordinary efforts by Governments and non-State actors alike. | В течение прошлого десятилетия эти принятые и утвержденные на глобальном уровне приоритеты вдохновляли правительства и неправительственные организации на чрезвычайные усилия. |
| Indeed, we must uphold the ideals that inspired the establishment of the Organization. | Фактически, мы должны сохранять идеалы, которые вдохновляли создание данной Организации. |
| Those issues, since time immemorial, have inspired humankind to seek solutions, since they relate to core matters of human existence. | С незапамятных времен этим вопросы вдохновляли человечество на поиск решений, поскольку эти вопросы затрагивают фундаментальные интересы человека. |
| What we have done, at the international level, has always been guided by the same ideals that inspired the founders of our Organization. | В том, что мы делали на международном уровне, мы всегда руководствовались теми же идеалами, которые вдохновляли основателей нашей Организации. |
| You know, my parents' relationship always inspired me. | Отношения родителей всегда вдохновляли меня. |
| You know, Clark Kent was an awesome guy, but it was Superman who inspired everyone. | Кларк Кент был потрясающим парнем, но именно Супермен вдохновлял всех. |
| Kuwaitis and the international community as a whole have lost a great leader who touched and inspired the lives of millions of people. | Жители Кувейта и международное сообщество в целом потеряли великого лидера, который влиял на жизнь миллионов людей и вдохновлял их. |
| Under the Chairmanship of Zambia, with Venezuela as Rapporteur, the Fund Committee inspired international confidence in the Fund. | Под руководством представителя Замбии и имея своим докладчиком представителя Венесуэлы, Комитет Фонда вдохновлял международное доверие к Фонду. |
| The Inspector expresses his special recognition to former Inspector Juan Luis Larrabure, who not only inspired this report, but was also an invaluable source of knowledge and dedication. | Инспектор выражает свою особую признательность бывшему инспектору Хуану Луису Ларрабуре, который не только вдохновлял его в работе над докладом, но и послужил бесценным источником знаний и самоотверженности. |
| Lamentably, I was never inspired to jump. | К прискорбию, никто не вдохновлял меня прыгнуть. |
| The title of the EP inspired the title of a book of photography by Peterson, named Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene. | Название альбома было вдохновлено фотоальбомом Питерсона «Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene». |
| We therefore support the widespread calls for reform of the United Nations in order to make it a more effective instrument for the realization of the ideals that inspired its foundation half a century ago. | Поэтому мы поддерживаем многочисленные призывы к осуществлению реформы Организации Объединенных Наций с тем, чтобы сделать ее более эффективным инструментом достижения идеалов, которыми было вдохновлено ее создание полвека назад. |
| With the end of the cold war, the international community is faced with new realities that have altered the fundamentals of global relations, necessitating bold and innovative approaches to the fulfilment of the ideals that inspired the establishment of the United Nations. | С окончанием "холодной войны" международное сообщество столкнулось с новыми реальностями, которые изменили основы глобальных отношений, вызвав необходимость решительных и новаторских подходов к воплощению идеалов, которыми было вдохновлено создание Организации Объединенных Наций. |
| The expansion was inspired, in part, by Disney films, which are among the "big loves" of the game's creative director, Steve Jaros. | Дополнение было вдохновлено, в частности, фильмами Disney, которые входят в число любимых у креативного директора игры Стива Яроса. |
| This was inspired in part by the retraction of a high-profile paper from 2004 which originally described the computational design of a protein with improved enzymatic activity relative to its natural form. | Отчасти это было вдохновлено сокращением известной статьи 2004 года, в которой первоначально описывался вычислительный дизайн белка с улучшенной ферментативной активностью по сравнению с его естественной формой. |
| I am grateful to Ambassador Rajmah Hussain for her efforts, which inspired my own. | И я признателен послу Малайзии за ее усилия, которые вдохновляют и мои собственные. |
| Let me also commend the supportive role of various non-governmental organizations, which have shared their knowledge and expertise with us, and inspired us to move the disarmament process forward. | Хочу также выразить признательность за поддержку различным неправительственным организациям, которые делятся с нами своими знаниями и опытом, а также вдохновляют на продвижение вперед процесса разоружения. |
| In turn, the actions of these million of people, men, women and youth across the globe and from all sectors of society, have inspired us to introduce this draft resolution to the General Assembly. | В свою очередь, усилия этих миллионов людей, мужчин, женщин и молодых людей по всему миру и из всех секторов общества вдохновляют нас на то, чтобы представить настоящий проект резолюции Генеральной Ассамблее. |
| They sang about the hardship under the Japanese occupation and inspired their listeners to support the anti-Japanese war. | Они поют о тяготах оккупации и вдохновляют своих зрителей на то, чтобы бороться с японцами. |
| It is the common values and principles that inspired the birth of what is today the European Union that inspire us in our quest. | В этом стремлении нас вдохновляют общие ценности и принципы, вдохновлявшие основателей объединения государств, которое ныне является Европейским союзом. |
| Not an inspired photographer, however brilliant a scientist. | Не такой уж вдохновенный фотограф, хотя и блестящий ученый. |
| So inspired, so devious, yet so simple. | Такой вдохновенный, такой обходной, к тому же такой простой. |
| Here's where to book tickets for a wide range of events around the world - for a truly inspired evening! | Здесь можно заказать билеты на самые разнообразные мероприятия по всему миру - для того чтобы провести поистине вдохновенный вечер! |
| I understand your husband is a truly inspired teacher... as well as a great scholar. | Я понимаю, что Ваш супруг воистину вдохновенный учитель, равно как и знаменитый ученый муж, который наполняет сердца наших детей любовью к Торе! |
| If the delegates at the World Conference do approve an inspired document, it is the custom of the church to then have a courtesy vote, which is opened to all non-delegates attending the conference. | Если делегаты Всемирной Конференции поддержат вдохновенный документ, традицией церкви является давать право проголосовать всем не-делегатам присутствующим на конференции. |