Английский - русский
Перевод слова Inspired

Перевод inspired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдохновила (примеров 212)
By all accounts it was her expressed commitment to create a better future for Liberia that so inspired her audience in our Congress. Судя по всему, именно выраженная ею готовность построить лучшее будущее для Либерии так вдохновила тех, кто слушал ее в Конгрессе. Соединенные Штаты Америки разделяют эту надежду.
His book inspired the Egyptian TV series Horseman Without a Horse (see below) and a spinoff, The Diaspora, which led to Hezbollah's al-Manar being banned in Europe for broadcasting it. Его книга вдохновила египетский сериал «Всадник без лошади» (см. ниже) и «Диаспора», в результате которой «Аль-Манар» Хезболлы был запрещен для трансляции в Европе.
That's how her memory will endure, in the actions of those she inspired in so many different ways. Вот как память о ней будет сохраняться в действиях тех, кого она вдохновила столькими разными способами
While the Animals are often remembered most for Burdon's vocals and Price's organ, Valentine is credited with the electric guitar arpeggio introduction to the Animals' 1964 signature song "The House of the Rising Sun", which inspired countless beginning guitarists. В то время как The Animals помнят за вокал Бёрдона или игру Прайса на клавишных, Валентайна отмечают за его арпеджио на электрогитаре в песне «The House of the Rising Sun», которая в своё время вдохновила множество начинающих гитаристов.
The brothers' story was filmed as the 1944 movie The Sullivans (later renamed The Fighting Sullivans) and inspired, at least in part, the 1998 film Saving Private Ryan. История братьев легла в основу художественного фильма 1944 года «Салливаны» (позднее переименованного в «Сражающиеся Салливаны»), австралийского сериала «Салливаны» (1976) и вдохновила, хотя бы отчасти, киноленту «Спасти рядового Райана» (1998).
Больше примеров...
Вдохновил (примеров 211)
He inspired an impoverished nation to win freedom from the world's mightiest empire by non-violent means. Он вдохновил обнищавшую нацию на завоевание свободы в борьбе с самой могучей империей в мире, без применения насилия.
It inspired many in the African continent to fight for their freedom and independence from colonialism. Он вдохновил многих на Африканском континенте на борьбу за свободу и освобождение от колониализма.
And you've actually inspired my song selection for this week's love song assignment. Вообще-то ты вдохновил меня на выбор песни для недельного конкурса песен о любви.
The Special Court for Sierra Leone, which is the first mixed tribunal created with the assistance of the United Nations, has been a model that has inspired other jurisdictions, in particular the Special Tribunal for Lebanon whose establishment has just been sanctioned by the Council. Специальный суд по Сьерра-Леоне, первый смешанный трибунал, созданный с помощью Организации Объединенных Наций, является примером, который вдохновил другие юрисдикции, в частности специальный трибунал для Ливана, учреждение которого Совет только что санкционировал.
Hollyrock is the name used for Hollywood in the TV cartoon series The Flintstones, which may have inspired the track. «Hollyrock» (с англ. - «Холлирок») - это имя, которым называли Голливуд в мультсериале Флинтстоуны, который, возможно, вдохновил Prince на написание этого трека.
Больше примеров...
Вдохновлен (примеров 31)
He expressed the hope that the Fifth Committee would be inspired in its deliberations by the positive and results-oriented spirit with which the Group had conducted its work. Он выражает надежду на то, что Пятый комитет будет вдохновлен в своей работе положительным и ориентированным на результат духом, который Группа продемонстрировала в своей работе.
I suppose I was inspired. Я пологаю, что был вдохновлен.
(sing) Then I was inspired (sing) (sing) Now I'm sad and tired (sing) Тогда я был вдохновлен, сейчас я грустен и устал.
(sing) Then I was inspired (sing) Тогда я был вдохновлен,
Well, who was inspired during that time period? И кто был вдохновлен в течении этого периода?
Больше примеров...
Вдохновили (примеров 144)
Shelby and I just wanted to say that you've really inspired us. Шелби и я хотели сказать только, что вы очень вдохновили нас.
The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. Существенные статьи 1-15 Пакта вдохновили и сформировали целый ряд основных элементов права на развитие.
His dauntless leadership and personal courage so inspired his men that they stormed into the hostile position and used their bayonets with such lethal effect that the enemy fled in wild disorder. Его бестрепетное лидерство и личная храбрость так вдохновили людей, что они обрушились на вражеские позиции и использовали штыки со смертоносным эффектом, вынудившим врага отступить в беспорядке.
The foundations of our current world order acquire their legality and authority from the same principles and ideals that inspired the United Nations Charter and the concepts and resolutions of international legality. Основам нашего нынешнего мирового порядка придают законность и авторитет те же принципы и идеалы, которые вдохновили Устав Организации Объединенных Наций и концепции и резолюции, наделенные международной законностью.
His books remain in print, and the principles he taught as "Science of Mind" have inspired and influenced many generations of metaphysical students and teachers. Его книги неоднократно переиздаются, а идеи его «Науки Разума» вдохновили и повлияли на многие поколения студентов и преподавателей-метафизиков.
Больше примеров...
Вдохновило (примеров 138)
And this inspired in my mind a shift from transplanting whole organs to perhaps transplanting cells. И это вдохновило меня на то, чтобы перейти от пересадки целых органов к пересадке, возможно, лишь клеток.
It inspired her to write an historical novel Bertha Baldwin (1871), about the 14th century battle of the Flemings against France. Это вдохновило её на написание исторического романа Bertha Baldwin, посвященного битве между фламандцами и французами в 14 веке.
His vision inspired the millions and millions of people who today constitute the power of humanity and who, as volunteers, serve their fellow human beings across the world. Его видение вдохновило миллионы и миллионы людей, которые сегодня составляют силу человечества и которые добровольно служат своим собратьям по разуму повсюду на планете.
I'm always being asked what inspired me to embark on all this. Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать.
Although Nicks had originally planned to use the title for a song about Tom and Jane Petty, the death of her uncle Jonathan and the death of John Lennon during the same week of December 1980 inspired a new song for which Nicks used the title. Хотя Никс изначально планировала использовать название песни о Томе и Джейн Петти, смерть её дяди Джонатана и Джона Леннона во время той самой недели в декабре 1980 года вдохновило её на написание новой песни, для которой Никс использовала этот заголовок.
Больше примеров...
Вдохновлена (примеров 18)
Silver, I do believe you're inspired. Сильвер, я верю, что ты вдохновлена.
I first heard these words when I was just six years old, and I was completely inspired. Впервые я услышала эти слова в 6-летнем возрасте и была ими абсолютно вдохновлена.
became fascinated and inspired -by her. Я была восхищена и вдохновлена ею.
Kesha was inspired to write "Learn to Let Go" by one of her friends who went through "the worst childhood imaginable." Кеша была вдохновлена, чтобы написать «Learn To Let Go» одним из ее друзей, который пережил худшее детство вообразить.
I listen to a lot of Alanis Morissette, I kind of got inspired from her and her song Jagged Little Pill ...There's a lot of edge to (Emily's album)... I love hearing the guitars and the drums in the songs. Я много слушаю Аланис Мориссетт, я как бы была вдохновлена от её песни "Jagged Little Pill" ... Там очень много от края до (альбом Эмили) ... Я очень люблю слушать гитары и барабаны в песнях.»
Больше примеров...
Вдохновлены (примеров 21)
And suddenly people were inspired to do things they never would have done before. Люди вдруг были вдохновлены на вещи, которые они раньше никогда не делали.
Many designs of the 1930s were inspired or altered according to Roosevelt's advice. Многие рисунки марок 1930-х годов были вдохновлены или изменены в соответствии с советами президента Франклина Рузвельта.
Consisting of long and short-sleeved T-shirts and bomber jackets, the collection had 10 different items for men and women, with Joanne inspired artwork on them. В коллекции, состоящей из длинных футболок с короткими рукавами и курток-бомберов, было 10 различных предметов для мужчин и женщин, на них были вдохновлены работы Joanne.
Other fans have been inspired to prosocial activity, telling Palahniuk the novel had inspired them to return to college. Другие поклонники наоборот были вдохновлены на прообщественную деятельность; они рассказали Паланику, что после прочтения романа решили вернуться в колледж.
And I'm sure those architects are inspired, as I am, by what surrounds us, by nature. И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе.
Больше примеров...
Вдохновение (примеров 58)
I was weirdly kind of inspired. На меня нашло такое странное вдохновение.
What you just did, the story you just told, it was... it was inspired. То что ты только что сделала, историю, которую ты рассказала это это было... это было вдохновение.
I moved out thinking that I would be inspired out here. Я переехала, думая, что здесь я найду вдохновение.
But we also get to go to school and be inspired in the process. Но мы также можем ходить ходить в колледж и одновременно получать вдохновение.
And get the hasselblad ready in case I feel inspired to, you know, shoot some medium format. И подготовь хассельблад, на случай, если у меня появится вдохновение поснимать в среднем формате.
Больше примеров...
Вдохновляет (примеров 46)
Beyond Cuba, the Che myth has inspired thousands of students and activists across Latin America to lose their lives in foolhardy guerrilla struggles. За пределами Кубы миф о Че вдохновляет тысячи студентов и активистов по всей Латинской Америке терять свои жизни в безрассудной партизанской борьбе.
This Health and Wellness Month is an inspired idea. Этот "Месячник Здоровья" очень вдохновляет.
The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства.
They come from all continents and from various horizons, but they are all inspired and united by their desire to help redress a situation that has gone on all too long. Они прибыли сюда со всех континентов и представляют различные культуры, но всех их вдохновляет и объединяет общее стремление помочь стране урегулировать слишком затянувшуюся ситуацию.
Is that what inspired you? Это то, что тебя вдохновляет?
Больше примеров...
Вдохновленная (примеров 6)
She watches him flex all around and then she goes home all inspired. Она смотрит на его выгибания, а потом идет домой вся вдохновленная.
I saw the show about following your fear, and it inspired me to wear shorts to work. Я видела вашу передачу о том, как надо идти за своими страхами, и вдохновленная, я надела шорты на работу.
Since the substantive session of the Economic and Social Council last summer, the Ad Hoc Advisory Group on Burundi has pursued its work, inspired and motivated by the positive assessment made by the Council, while duly taking into account the proposals made to improve its efficiency. После основной сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся летом прошлого года, Специальная консультативная группа по Бурунди продолжила свою работу с новыми силами, вдохновленная той положительной оценкой, которую вынес ей Совет, и с должным учетом его предложений, направленных на повышение эффективности ее работы.
'The inspired play turns a losing game into victory.' 'Вдохновленная игра обратит поражение в победу.'
The Allmusic review by Paul Henderson awards the album 4 out of 5 stars and states: "Unknown Road is an inspired effort by the reunited and recharged Pennywise, the first consistently solid release of their career." Пол Хендерсон из Allmusic дал альбому 4 из 5 звезд и отметил, что Unknown Road - вдохновленная работа объединенных и перезаряженных Pennywise, первый твердый релиз в их карьере.
Больше примеров...
Вдохновляли (примеров 52)
Indeed, we must uphold the ideals that inspired the establishment of the Organization. Фактически, мы должны сохранять идеалы, которые вдохновляли создание данной Организации.
It reflects the common values which have always inspired the European process and led to the consolidation of democracy, prosperity, social justice and solidarity. Оно отражает общие ценности, которые всегда вдохновляли европейский процесс и привели к консолидации демократии, процветанию, социальной справедливости и солидарности.
This, I presume, will require a balanced approach, susceptible to reconciling enlightened pragmatism with the ideals that have inspired the creation of this forum - first and foremost, the achievement of a nuclear-weapon-free world in the not-so-distant future. Это, я полагаю, потребует сбалансированного подхода, способного увязать просвещенный прагматизм с теми идеалами, которые вдохновляли создание этого форума, - в первую очередь с идеалом достижения не в столь уж отдаленном будущем мира, свободного от ядерного оружия.
Of her surprise to the unexpected fandom, Faust said, From the messages I've received, these episodes have lifted spirits, brought parents and kids together, changed perspectives and inspired the most unlikely of people in the most unlikely of places. По поводу её удивленности относительно популярности сериала Фауст сказала: «Исходя из тех сообщений, которые я получила, эти серии помогали не пасть духом, объединяли родителей и детей, меняли перспективы и вдохновляли многих людей во многих местах.
Michael Poulsen has also revealed several of the guest musicians on the album stating "I'm very very proud to have these fine gentlemen with me, since they inspired me a lot for a long time." В записи Beyond Hell/ Above Heaven приняло участие несколько приглашённых музыкантов, о которых Поулсен отозвался крайне одобрительно: «Я очень горд работать с этими прекрасными людьми, так как они вдохновляли меня в течение долгого времени».
Больше примеров...
Вдохновлял (примеров 45)
He inspired me with his optimism, and his love of song. Он вдохновлял меня своим оптимизмом и любовью к пению.
Her contributions have greatly enlivened, inspired and enriched our work. Ее вклад в значительной мере оживлял, вдохновлял и обогащал нашу работу.
Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements. Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Over the years, he entertained us, and in the end, he inspired us - with courage and love. Многие годы он развлекал нас и, в конце, он вдохновлял нас своим мужеством и любовью.
I should also like to pay tribute to those who have made this success possible, and of course to those who, since then, in one way or another, have prepared the ground for, or inspired, my country's presidency. Мне хотелось бы также воздать должное тем, кто сделал такие успехи возможными, и тем, кто с тех пор так или иначе подготавливал и вдохновлял председательство моей страны.
Больше примеров...
Вдохновлено (примеров 5)
The title of the EP inspired the title of a book of photography by Peterson, named Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene. Название альбома было вдохновлено фотоальбомом Питерсона «Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene».
We therefore support the widespread calls for reform of the United Nations in order to make it a more effective instrument for the realization of the ideals that inspired its foundation half a century ago. Поэтому мы поддерживаем многочисленные призывы к осуществлению реформы Организации Объединенных Наций с тем, чтобы сделать ее более эффективным инструментом достижения идеалов, которыми было вдохновлено ее создание полвека назад.
With the end of the cold war, the international community is faced with new realities that have altered the fundamentals of global relations, necessitating bold and innovative approaches to the fulfilment of the ideals that inspired the establishment of the United Nations. С окончанием "холодной войны" международное сообщество столкнулось с новыми реальностями, которые изменили основы глобальных отношений, вызвав необходимость решительных и новаторских подходов к воплощению идеалов, которыми было вдохновлено создание Организации Объединенных Наций.
The expansion was inspired, in part, by Disney films, which are among the "big loves" of the game's creative director, Steve Jaros. Дополнение было вдохновлено, в частности, фильмами Disney, которые входят в число любимых у креативного директора игры Стива Яроса.
This was inspired in part by the retraction of a high-profile paper from 2004 which originally described the computational design of a protein with improved enzymatic activity relative to its natural form. Отчасти это было вдохновлено сокращением известной статьи 2004 года, в которой первоначально описывался вычислительный дизайн белка с улучшенной ферментативной активностью по сравнению с его естественной формой.
Больше примеров...
Вдохновляют (примеров 21)
For all these reasons, and bearing in mind the goals that have inspired the draft resolution before the General Assembly on this item, the Bolivian delegation firmly supports it. По всем этим причинам и учитывая цели, которые вдохновляют проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее по этому вопросу, делегация Боливии решительно поддерживает его.
In speaking of the fundamental principle of justice and of the moral values which have inspired our Organization so profoundly, I should like to reiterate how warmly we welcomed the recent entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court. Говоря об основополагающем принципе справедливости и моральных ценностей, которые в такой значительной степени вдохновляют нашу Организацию, я хотел бы еще раз отметить, сколь тепло мы приветствовали недавнее вступление в силу Римского статута Международного уголовного суда.
I find I am much inspired, since my bright boy's demise, by thoughts of our joy to come in heaven. С тех пор, как мой светлый мальчик отошёл в мир иной, меня очень вдохновляют думы о нашем блаженстве после попадания в рай.
It is heartening to note that the grand and lofty vision which inspired our founding fathers still continues to inspire and guide us. Радостно отмечать, что величавые и возвышенные идеи, вдохновлявшие основателей Организации, вдохновляют и направляют и нашу деятельность.
It is the common values and principles that inspired the birth of what is today the European Union that inspire us in our quest. В этом стремлении нас вдохновляют общие ценности и принципы, вдохновлявшие основателей объединения государств, которое ныне является Европейским союзом.
Больше примеров...
Вдохновенный (примеров 12)
Through this action, the president of the church can be assured that a large representation of the church membership supports the inspired document. Посредством этого, Пророк Церкви может увериться в том что наибольшее количество представителей членов церкви поддерживает вдохновенный документ.
So inspired, so devious, yet so simple. Такой вдохновенный, такой обходной, к тому же такой простой.
Here's where to book tickets for a wide range of events around the world - for a truly inspired evening! Здесь можно заказать билеты на самые разнообразные мероприятия по всему миру - для того чтобы провести поистине вдохновенный вечер!
I understand your husband is a truly inspired teacher... as well as a great scholar. Я понимаю, что Ваш супруг воистину вдохновенный учитель, равно как и знаменитый ученый муж, который наполняет сердца наших детей любовью к Торе!
If the delegates at the World Conference do approve an inspired document, it is the custom of the church to then have a courtesy vote, which is opened to all non-delegates attending the conference. Если делегаты Всемирной Конференции поддержат вдохновенный документ, традицией церкви является давать право проголосовать всем не-делегатам присутствующим на конференции.
Больше примеров...