Or maybe Sally Hemings inspired him. |
Или же, возможно, его вдохновила Сэлли Хеммингс. |
My speech really must have inspired him. |
Моя речь, должно быть, правда, его вдохновила. |
People always say my comeback inspired them. |
Люди вечно говорят, что моя победа их вдохновила. |
Linguistic relativity inspired others to consider whether thought could be influenced by manipulating language. |
Гипотеза лингвистического релятивизма вдохновила многих на размышления о том, какое влияние сознательное манипулирование языком может оказывать на мышление. |
His presentation today has certainly informed and inspired our own intervention in the debate. |
Его презентация сегодня, вне сомнения, обеспечила нас новой информацией и вдохновила на участие в прениях. |
The work of the real Stacey Bess is what truly inspired me to become part of tonight's Hallmark Hall of Fame presentation. |
Работа настоящей Стейси Бесс действительно вдохновила меня, чтобы принять участие в сегодняшней презентации в зале славы. |
A story which independently inspired you and your stepmother to conceive the same plan. |
История, которая случайно вдохновила тебя и твою мачеху придумать схожий план. |
So who's the lucky girl who inspired these musings? |
И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. |
Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
It's a focus that you inspired, by the way. |
Это фокусирование, которое между прочим вдохновила ты. |
And you inspired her to do that. |
И ты вдохновила её на это. |
Helping Abed has inspired me to finally declare a major. |
Помощь Эбеду вдохновила меня окончательно определиться со своей основной специализацией. |
That comeback in that swimming race, it inspired me. |
Та волевая победа в гонке так меня вдохновила. |
You know, you really inspired me tonight. |
Знаешь, ты действительно вдохновила меня этим вечером. |
It was your grandmother who inspired you to go into law enforcement. |
Именно твоя бабушка вдохновила тебя пойти работать в правоохранительные органы. |
She inspired many of his works. |
Она вдохновила его на многие работы. |
His dedication to his career has inspired us all to make our own work a little bit better. |
Его преданность его карьера вдохновила всех нас чтобы сделать собственные работы немного лучше. |
It was this story that inspired Mary Shelley to write her famous novel... Frankenstein. |
Именно эта история вдохновила Мэри Шелли на написание ее знаменитого романа, "Франкенштейн". |
You know, the Police Academy movies inspired me to go into law enforcement. |
Знаете, ваша "Полицейская академия" вдохновила меня пойти в охрану правопорядка. |
His willingness to break social rank has inspired me. |
Его готовность разрушить социальные барьеры вдохновила меня. |
The beauty of these Shabbat songs inspired him to record some of them in English with modern orchestrations. |
Красота этих шабатских песен вдохновила его записать некоторые из них на английском языке с современной оркестровкой. |
Achieving a multimedia impact, the series was printed in four editions, and inspired a popular song and two silent films. |
Достигнув мультимедийного воздействия, серия была напечатана в четырёх изданиях и вдохновила популярную песню и два немых фильма. |
The pastoral beauty of the Campagna inspired the painters who flocked into Rome in the 18th and 19th centuries. |
Идиллическая красота Кампании вдохновила художников, которые стекались в Рим в XVIII и XIX веках. |
Lennon told Martin he wanted to re-create the "carnival atmosphere" of the Pablo Fanque circus poster that inspired the song. |
Леннон сказал Мартину, что хотел бы в звучании воссоздать «карнавальную атмосферу» цирка Пабло Фанка (англ. Pablo Fanque), афиша которого вдохновила его на написание песни. |
His victory inspired other chieftains in Albania, especially Gjergj Arianiti, to rebel against the Ottomans. |
Его победа вдохновила остальных албанских лидеров, особенно Георгия Арианити, поднять восстание против турок-османов. |