Basically the State Environmental Inspectorate and the Environmental Information Centre collected measurements of discharges from the industrial waste-water treatment plants and air polluters. |
Государственная экологическая инспекция и Центр экологической информации собирают данные главным образом о сбросах на установках по очистке сточных вод промышленных предприятий и атмосферных выбросах. |
In Slovakia, the Environmental Inspectorate regularly tested fuel quality, including its lead content. |
В Словакии экологическая инспекция регулярно проверяет качество топлива, в том числе содержание свинца в нем. |
International Affairs Officer for the Government Inspectorate; expertise in international cooperation |
Сотрудник по международным делам, государственная инспекция; обладает знаниями в вопросах международного сотрудничества |
The Inspectorate advises the Minister of Justice, Equality and Law Reform on best policing practice. |
Инспекция консультирует Министра юстиции, равноправия и законодательных реформ по вопросам наиболее передовой полицейской практики. |
The Inspectorate also interacts with the communities they serve. |
Инспекция также взаимодействует с общинами, которые она обслуживает. |
The Inspectorate has various powers to enter and inspect centres, to obtain information from the staff and to take evidence under oath. |
Инспекция имеет различные полномочия для посещения и инспектирования центров, получения информации от персонала и принятия свидетельств под присягой. |
In 2010 the Czech School Inspectorate used this method to measure the progress made in transforming the former special schools. |
В 2010 году чешская Школьная инспекция использовала этот метод для измерения прогресса, достигнутого в реорганизации бывших специальных школ. |
The environmental legislation on the prevention of industrial accidents is enforced by the Environmental Inspectorate, which comes under the MEP. |
Правоприменением положений природоохранного законодательства, касающихся предотвращения промышленных аварий, занимается Природоохранная инспекция, подчиняющаяся МООС. |
The Inspectorate identifies major hazard establishments, requires making accident risk analyses and on-site contingency plans, and enforces these plans. |
Инспекция выявляет представляющие опасность крупные промышленные предприятия, требует проведения анализа риска аварий и разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленных площадках, а также обеспечивает выполнение этих планов. |
The Inspectorate reportedly handles individual complaints and is somewhat akin to an ombudsman system. |
По поступающим данным, Инспекция рассматривает индивидуальные жалобы и является институтом, в чем-то подобным институту омбудсмена. |
Generally, the Inspectorate will consider the requirements of the Convention and will act according to them. |
В целом Инспекция будет учитывать требования, установленные Конвенцией, и проводить свою работу в соответствии с ними. |
The State Environment Inspectorate within the MEPP is the institution responsible for technical inspections of industrial facilities. |
За проведение технических инспекций промышленных объектов отвечает государственная инспекция по охране окружающей среды при МОСТП. |
The national nuclear radiation protection body is the State Nuclear Regulatory Inspectorate of Ukraine. |
В Украине национальным органом регулирования ядерной радиационной безопасности является Государственная инспекция ядерного регулирования Украины (Госатомрегулирования Украины). |
The Inspectorate focused on the country's approximately 100 heavily polluting companies. |
Экологическая инспекция контролирует деятельность около 100 национальных предприятий, являющихся источниками значительного загрязнения. |
The Inspectorate has the power to order interim medical assessments. |
Инспекция в свою очередь имеет право назначить промежуточное медицинское освидетельствование. |
NRBC Officer at the Drobeta Inspectorate for Emergency Situations |
Эксперт по вопросам ЯРБХО, Инспекция по чрезвычайным ситуациям, Дробета |
The Labor Inspectorate deals with problems in the work place. |
Трудовая инспекция занимается проблемами, возникающими на рабочем месте. |
Ukraine's State Tax Inspectorate is keen on establishing partnership arrangements with the media. |
Государственная налоговая инспекция Украины заинтересована в создании партнерских отношений со средствами массовой информации. |
I've got the Independent Schools Inspectorate coming in, so... |
У меня на носу независимая инспекция школы, так что... |
The control and inspection of the payment of the minimum wage to employees is performed by the State Labour Inspection and the State Tax Inspectorate. |
Контролем и проверкой выплаты работникам минимальной заработной платы занимаются Государственная инспекция труда и Государственная налоговая инспекция. |
The Inspectorate of the Department of Education and Science is placed on a statutory footing; |
Инспекция министерства образования и науки приобретает статутную основу; |
As part of the inspection process, the Inspectorate ascertains the degree of compliance by centres with: |
В рамках инспекционного процесса Инспекция выясняет степень соблюдения центрами: |
Data on the activities of the Occupational Safety and Health Inspectorate from 2004 to 2011 |
Данные о деятельности Инспекция по вопросам безопасности и гигиены труда за период 2004-2011 годов |
To assist schools in providing equal opportunities for girls and boys, through the strategy of gender mainstreaming, the Inspectorate has developed resource materials and guidelines. |
Желая оказать школам помощь в предоставлении девочкам и мальчикам равных возможностей на основе стратегии учета гендерного фактора, Инспекция составила методические материалы и руководства. |
It is an offence for employers not to pursue adequate policies, for which the Social Affairs and Employment Inspectorate may impose a fine. |
Если работодатели не проводят надлежащую политику в этой области, то Инспекция по социальным делам и вопросам занятости может наложить на них штраф. |