| Basically the State Environmental Inspectorate and the Environmental Information Centre collected measurements of discharges from the industrial waste-water treatment plants and air polluters. | Государственная экологическая инспекция и Центр экологической информации собирают данные главным образом о сбросах на установках по очистке сточных вод промышленных предприятий и атмосферных выбросах. | 
| In Slovakia, the Environmental Inspectorate regularly tested fuel quality, including its lead content. | В Словакии экологическая инспекция регулярно проверяет качество топлива, в том числе содержание свинца в нем. | 
| International Affairs Officer for the Government Inspectorate; expertise in international cooperation | Сотрудник по международным делам, государственная инспекция; обладает знаниями в вопросах международного сотрудничества | 
| The Inspectorate advises the Minister of Justice, Equality and Law Reform on best policing practice. | Инспекция консультирует Министра юстиции, равноправия и законодательных реформ по вопросам наиболее передовой полицейской практики. | 
| The Inspectorate also interacts with the communities they serve. | Инспекция также взаимодействует с общинами, которые она обслуживает. | 
| The Inspectorate has various powers to enter and inspect centres, to obtain information from the staff and to take evidence under oath. | Инспекция имеет различные полномочия для посещения и инспектирования центров, получения информации от персонала и принятия свидетельств под присягой. | 
| In 2010 the Czech School Inspectorate used this method to measure the progress made in transforming the former special schools. | В 2010 году чешская Школьная инспекция использовала этот метод для измерения прогресса, достигнутого в реорганизации бывших специальных школ. | 
| The environmental legislation on the prevention of industrial accidents is enforced by the Environmental Inspectorate, which comes under the MEP. | Правоприменением положений природоохранного законодательства, касающихся предотвращения промышленных аварий, занимается Природоохранная инспекция, подчиняющаяся МООС. | 
| The Inspectorate identifies major hazard establishments, requires making accident risk analyses and on-site contingency plans, and enforces these plans. | Инспекция выявляет представляющие опасность крупные промышленные предприятия, требует проведения анализа риска аварий и разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленных площадках, а также обеспечивает выполнение этих планов. | 
| The Inspectorate reportedly handles individual complaints and is somewhat akin to an ombudsman system. | По поступающим данным, Инспекция рассматривает индивидуальные жалобы и является институтом, в чем-то подобным институту омбудсмена. | 
| Generally, the Inspectorate will consider the requirements of the Convention and will act according to them. | В целом Инспекция будет учитывать требования, установленные Конвенцией, и проводить свою работу в соответствии с ними. | 
| The State Environment Inspectorate within the MEPP is the institution responsible for technical inspections of industrial facilities. | За проведение технических инспекций промышленных объектов отвечает государственная инспекция по охране окружающей среды при МОСТП. | 
| The national nuclear radiation protection body is the State Nuclear Regulatory Inspectorate of Ukraine. | В Украине национальным органом регулирования ядерной радиационной безопасности является Государственная инспекция ядерного регулирования Украины (Госатомрегулирования Украины). | 
| The Inspectorate focused on the country's approximately 100 heavily polluting companies. | Экологическая инспекция контролирует деятельность около 100 национальных предприятий, являющихся источниками значительного загрязнения. | 
| The Inspectorate has the power to order interim medical assessments. | Инспекция в свою очередь имеет право назначить промежуточное медицинское освидетельствование. | 
| NRBC Officer at the Drobeta Inspectorate for Emergency Situations | Эксперт по вопросам ЯРБХО, Инспекция по чрезвычайным ситуациям, Дробета | 
| The Labor Inspectorate deals with problems in the work place. | Трудовая инспекция занимается проблемами, возникающими на рабочем месте. | 
| Ukraine's State Tax Inspectorate is keen on establishing partnership arrangements with the media. | Государственная налоговая инспекция Украины заинтересована в создании партнерских отношений со средствами массовой информации. | 
| I've got the Independent Schools Inspectorate coming in, so... | У меня на носу независимая инспекция школы, так что... | 
| The control and inspection of the payment of the minimum wage to employees is performed by the State Labour Inspection and the State Tax Inspectorate. | Контролем и проверкой выплаты работникам минимальной заработной платы занимаются Государственная инспекция труда и Государственная налоговая инспекция. | 
| The Inspectorate of the Department of Education and Science is placed on a statutory footing; | Инспекция министерства образования и науки приобретает статутную основу; | 
| As part of the inspection process, the Inspectorate ascertains the degree of compliance by centres with: | В рамках инспекционного процесса Инспекция выясняет степень соблюдения центрами: | 
| Data on the activities of the Occupational Safety and Health Inspectorate from 2004 to 2011 | Данные о деятельности Инспекция по вопросам безопасности и гигиены труда за период 2004-2011 годов | 
| To assist schools in providing equal opportunities for girls and boys, through the strategy of gender mainstreaming, the Inspectorate has developed resource materials and guidelines. | Желая оказать школам помощь в предоставлении девочкам и мальчикам равных возможностей на основе стратегии учета гендерного фактора, Инспекция составила методические материалы и руководства. | 
| It is an offence for employers not to pursue adequate policies, for which the Social Affairs and Employment Inspectorate may impose a fine. | Если работодатели не проводят надлежащую политику в этой области, то Инспекция по социальным делам и вопросам занятости может наложить на них штраф. |