| The State Environmental Inspectorate has 220 inspectors countrywide, all of them employed by the Inspectorate. | В распоряжении Государственной экологической инспекции имеется 220 инспекторов, для которых Инспекция является работодателем. | 
| In 2007, the Inspectorate elaborated the "2007-2009 Strategy of the Inspectorate for Environment Protection". | В 2007 году Инспекция разработала "Стратегию Инспекции по охране окружающей среды на 2007-2009 годы". | 
| The Health Inspectorate Service includes the Port Health Authorities, the Food Safety Unit, the Environment Health Unit and the Institutional Health Inspectorate. | В состав Медико-санитарной инспекции входят портовые медико-санитарные службы, Группа по вопросам безопасности пищевых продуктов, Группа контроля за санитарным состоянием окружающей среды, Институциональная медико-санитарная инспекция. | 
| The Inspectorate does not generally deal with an application for an export licence until the end-user certificate is physically in the keeping of the Inspectorate. | Инспекция обычно не рассматривает заявку на экспортную лицензию, если она реально не имеет в своем распоряжении сертификата конечного пользователя. | 
| According to the charter of the Inspectorate, the Inspectorate carries out planned or ad-hoc control. | В соответствии со своим уставом Инспекция проводит плановые и специальные проверки. | 
| The Czech Trade Inspectorate supervises compliance with the prohibition of discrimination in the sale of products and goods and the provision of services. | Надзор за соблюдением запрещения дискриминации в торговле продуктами и товарами и предоставлении услуг осуществляет Чешская торговая инспекция. | 
| The principal specialized authorities are the Supreme People's Procuracy and the Government Inspectorate. | Основными специализированными органами являются Верховная народная прокуратура и Правительственная инспекция. | 
| The preventive safety measures at hazardous installations are controlled by the Ministry of Industrial Enterprises and the State Environmental Inspectorate. | Профилактические меры безопасности на опасных установках контролирует министерство промышленных предприятий и Государственная экологическая инспекция. | 
| The Environmental Inspectorate is responsible for establishing an emergencies register. | Экологическая инспекция отвечает за создание регистра чрезвычайных ситуаций. | 
| Furthermore, the Inspectorate General struggles with insufficient personnel, compounded by a shortage of equipment, specialized training and financial resources. | Кроме того, генеральная инспекция сталкивается с проблемой нехватки кадров, которая усугубляется недостатком оборудования, специальной подготовки и финансовых ресурсов. | 
| The Prison Service Commission and the Inspectorate of Prisons provide oversight over the running of prisons. | Надзор за тюрьмами осуществляют Комиссия по пенитенциарной системе и инспекция тюрем. | 
| The Mining Inspectorate deals with accidents at work that occurs in hazardous branches, such as nuclear energy and mining. | Инспекция в горнодобывающей промышленности занимается несчастными случаями на производстве, которые происходят в таких опасных секторах, как горнодобывающая и атомная промышленность. | 
| The Inspectorate has elaborated and provided the State Labour inspectors with methodical guidelines on organising and conducting control. | Инспекция разработала и направила государственным инспекторам труда методические указания по вопросам организации и осуществления контроля. | 
| The State Labor and Social Services Inspectorate have constantly exercised inspections and controls at working places even concerning child labor. | Государственная инспекция по труду и социальному обслуживанию постоянно проводит инспекции и осуществляет контроль на рабочих местах, в том что касается детского труда. | 
| The Inspectorate issued 1,405 decisions ordering employers to pay the unpaid salaries to workers within a given period. | Инспекция выпустила 1045 предписаний, обязывающих работодателей ликвидировать задолженности по заработной плате в течение указанного им срока. | 
| The Inspectorate gives special attention to vulnerable worker groups such as women. | Инспекция уделяет особое внимание уязвимым группам трудящихся, и в частности женщинам. | 
| In 2011, the Inspectorate of the Police of the CR investigated one case. | В 2011 году Инспекция Полиции ЧР провела проверку по одному делу. | 
| Furthermore, the Estonian Data Protection Inspectorate has evaluated the related data collection practices. | Кроме того, инспекция по защите данных Эстонии оценивает сопутствующие методы сбора данных. | 
| The Education Inspectorate monitors whether or not schools fulfil this obligation. | Инспекция учебных заведений следит за тем, чтобы школы выполняли эту обязанность. | 
| A Cultural Heritage Inspectorate has been set up to oversee the management of the national collections. | Была создана Инспекция по вопросам культурного наследия для осуществления контроля за управлением национальными коллекциями. | 
| No such complaint has been referred to the Police Inspectorate. | Генеральная инспекция полиции не получала подобных жалоб. | 
| The Police Inspectorate, to which these cases are regularly referred for investigation, has the relevant files and dossiers. | Генеральная инспекция полиции, регулярно участвующая в расследовании подобных дел, ведет соответствующую картотеку и досье. | 
| The State Inland Waters Navigation Inspectorate is the competent authority for authorizing and issuing ICC's. | Компетентным органом, санкционирующим выдачу международных удостоверений на право управления прогулочным судном в Литве является Государственная инспекция внутреннего судоходства. | 
| The Inspectorate of Security and Justice was one of those mechanisms and acted as coordinator. | Одним из этих механизмов является Инспекция служб безопасности и правосудия, которая также выполняет координирующие функции. | 
| Its State Territorial Planning and Construction Inspectorate, exercises State supervision and control over territorial planning and construction. | Входящая в это министерство Государственная инспекция территориального планирования и строительства осуществляет государственный надзор и контроль за территориальным планированием и строительством. |