The Police Inspectorate, to which these cases are regularly referred for investigation, has the relevant files and dossiers. | Генеральная инспекция полиции, регулярно участвующая в расследовании подобных дел, ведет соответствующую картотеку и досье. |
As part of the implementation of the European Union directive on returning illegally staying third-country nationals, the Inspectorate had been designated as the independent body for monitoring forced returns. | В рамках выполнения директивы Европейского союза о возвращении граждан третьих стран, незаконно пребывающих на территории ЕС, инспекция назначена независимым органом мониторинга принудительного возвращения. |
A National Education Inspectorate is being established to assure and improve the quality of educational provision across the system | Создается Национальная инспекция по вопросам образования для обеспечения и повышения качества образования во всей системе |
The Judicial Services Inspectorate; | Генеральная инспекция судебных органов; |
The proceedings conducted by the Inspectorate are challenge proceedings of a certain specific nature. | Инспекция занимается проведением контрольных мероприятий специфического характера. |
They moved him to the inspectorate, to the association. | Перевели его в инспекторат, в объединение. |
An arrangement was suggested where there would be a single inspectorate within the IAEA serving two treaties - overseen by two Boards of Governors - with two specific funding schemes was suggested. | Предлагалось создать механизм, в рамках которого в МАГАТЭ существовал бы единый инспекторат, обслуживающий два договора, под контролем двух советов управляющих и с двумя отдельными системами финансирования. |
Upon appeal of a person deprived of liberty, investigation is conducted by the Internal Control Inspectorate, as organisational unit of the Ministry of Interior of Republika Srpska. | При подаче жалобы лицом, лишенным свободы, инспекторат внутреннего контроля, будучи штатным подразделением Министерства внутренних дел Республики Сербской, проводит соответствующее расследование. |
Similarly, the General Police Inspectorate should establish effective procedures for internal monitoring of the behaviour and disciplining of their agents, in particular with a view to eliminating practices of torture and ill-treatment. | Кроме того, Генеральный полицейский инспекторат должен разработать эффективные процедуры внутреннего надзора за деятельностью полицейских с целью искоренения практики пыток и жестокого обращения. |
Hans Blix will head the UN arms inspectorate charged with searching for, finding, and destroying Saddam Hussein's weapons of mass destruction. | Ханс Бликс будет возглавлять инспекторат ООН по вооружению, которому будут предоставлены полномочия на то, чтобы искать, найти и уничтожить оружие массового поражения Саддама Хуссейна. |
There was no prisons inspectorate, but inspections were supposed to be carried out on a monthly basis by visiting magistrates and judges so that they could review prison conditions and recommend remedial measures. | В Танзании нет тюремных инспекторов, но предполагается, что инспекции проводятся ежемесячно посещающими тюрьмы магистратами и судьями, для того чтобы они могли ознакомиться с условиями содержания в тюрьмах и рекомендовать необходимые меры для их улучшения. |
SEI laboratories are presently poorly suited to support the Inspectorate's enforcement activity. | Лаборатории ГЭИ в настоящее время плохо приспособлены для оказания поддержки деятельности инспекторов в области обеспечения соблюдения норм. |
The number of school inspectors for Roma employed at national level is of 17 Roma inspectors out of 42 existing at the level of each county school inspectorate. | Численность школьных инспекторов по всей стране составляет 17 человек из 42 инспекторов, работающих на уровне отдельных окружных школьных инспекций. |
The formulation of the internal regulations of the Judicial Inspectorate was postponed owing to funding constraints which restricted the recruitment of staff and inspectors | Выработка внутренних положений Судебной инспекции была отложена ввиду нехватки финансовых средств, ограничившей возможности найма сотрудников и инспекторов |
Raise awareness among inspectors from the Employment Law Inspectorate and labour inspectors, and give them training; | психологическая и профессиональная подготовка контингента инспекторов по контролю за соблюдением социального законодательства и аудиторов в сфере труда; |
Complaints of misconduct by PNTL can also be considered by the Professional Ethics Office and the Office of the Inspectorate. | Жалобы о ненадлежащем поведении сотрудников НПТЛ могут также рассматриваться Управлением профессиональной этики и Управлением Генерального инспектора. |
In addition, the regional Inspectorate for Civil Protection and Technological Safety has 22 inspectors, and the Kiev Region Fire Brigade has 2,000 firefighters. | Кроме того, в областной инспекции по гражданской защите и технологической безопасности работают 22 инспектора, а штатное расписание Киевской областной пожарной охраны включает в себя 2000 пожарных. |
Establishment of inspectorate for peacekeeping operations | Учреждение должности инспектора по операциям по поддержанию мира |
In addition, the chief inspector and inspectors for the Police Inspectorate of Kosovo were recruited, again following a transparent merit-based process and began training. | Кроме того, были наняты и приступили к профессиональной подготовке главный инспектор и инспектора Полицейской инспекции Косово. |
They include the SFAR, National Curriculum Development Centre (NCDC), Inspectorate General of Education (IGE), Rwanda National Examination Council (RNEC) and the Teacher Service Commission (TSC). | К таким органам относятся Агентство по вопросам финансирования студентов, Национальный центр для разработки программ обучения (НКДК), Управление Генерального инспектора по вопросам образования (ИГЕ), Национальный экзаменационный совет Руанды и Комиссия по вопросам преподавания (ТСК). |
A good co-operation between inspectorate, state and operator is needed. | И нужно хорошее сотрудничество между инспекторатом, государством и оператором. |
Background checks for new officers are conducted jointly by the Inspectorate General and the MINUSTAH police component prior to their graduation from the national police school. | Проверка благонадежности новых сотрудников полиции проводится совместно Генеральным инспекторатом и полицейским компонентом МООНСГ на этапе до окончания учебы в Национальной школе полиции. |
The survey report of the Health and Safety Inspectorate shows that the corrected gender pay gap in the private sector was 6.5 per cent in 2006. | Проведенное Инспекторатом по охране здоровья и обеспечению безопасности обследование показывает, что в 2006 году скорректированный гендерный разрыв в оплате труда в частном секторе составлял 6,5 процента. |
Notwithstanding this progress, key challenges and systemic deficiencies remain, in particular with regard to the excessive use of force by the national police and the related insufficient treatment of reported cases by the Inspectorate General of the Haitian National Police. | Несмотря на такой прогресс, основные проблемы и системные недостатки сохраняются, в частности в том, что касается чрезмерного применения силы национальной полицией и уделения в этой связи недостаточного внимания Генеральным инспекторатом Национальной полиции Гаити сообщаемым случаям. |
The Home Office is committed to working with the Association of Chief Police Officers, Her Majesty's Inspectorate of Constabulary and the Association of Police Authorities to take forward the recommendations in the Stephen Lawrence report on Stop and Search. | Министерство внутренних дел намерено сотрудничать с Ассоциацией старших полицейских должностных лиц, Инспекторатом Корпуса констеблей Ее Величества и Ассоциаций органов полиции в деле реализации рекомендаций, содержащихся в докладе по делу Стивена Лоренса и касающихся задержания и обыска. |
The Inspectorate of the Ministry of Education and Training rolled out a campaign to disseminate the Education Act 2010. | Инспекционное управление Министерства образования и профессиональной подготовки развернуло кампанию по распространению закона об образовании 2010 года. |
The Inspectorate also promotes nuclear security by having an active dialogue with the nuclear industry. | Инспекционное управление также ведет активный диалог с атомной промышленностью, способствуя тем самым повышению уровня ядерной безопасности. |
The Inspectorate ensured that any complaint of violence made against a police officer was investigated and that the findings were publicized. | Инспекционное управление следит за тем, чтобы все жалобы на сотрудников полиции, совершивших насилие, становились предметом расследования, а общественность информировалась о его результатах. |
The National Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Security inspects indigenous areas as part of its annual programme of work so as to ensure indigenous peoples' full enjoyment of labour rights. | Национальное инспекционное управление Министерства труда и социальной защиты в плане своей ежегодной деятельности предусматривает проведение инспекций в районах проживания коренного населения, чтобы обеспечить всестороннее осуществление трудовых прав коренных народов. |
In that regard, between 2005 and 2011, the Inspectorate had investigated 37 complaints against police officers, and disciplinary measures had been taken against 35 police officers, and 2 of them had been relieved of their duties. | В этой связи она отмечает, что в период 2005-2011 годов Инспекционное управление провело расследование 37 жалоб на сотрудников полиции и в отношении 35 сотрудников полиции были приняты дисциплинарные меры, причем двое из них были освобождены от занимаемой должности. |
When these do not suffice, an inspectorate needs even stronger measures: "challenge" or "special" inspections". | Когда таковых недостаточно, инспекторату требуются еще более действенные меры: "инспекции по запросу" или "специальные инспекции". |
If verification for the FMCT is based on IAEA safeguards, it follows that the IAEA safeguards inspectorate would be tasked with carrying out FMCT verification. | Если проверка по ДЗПРМ будет основываться на гарантиях МАГАТЭ, то, следовательно, гарантийному инспекторату МАГАТЭ будет поручено и проведение проверки по ДЗПРМ. |
That paragraph foresaw that, at an appropriate time, and after the entry into force of a Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the inspectorate envisaged in it might take over the function of monitoring and verification of compliance in the area of chemical weapons. | В этом пункте предусматривалось, что на соответствующем этапе, после вступления в силу Конвенции о запрещении химического оружия, функция наблюдения и контроля за соблюдением обязательств в области химического оружия могла бы отойти к предусмотренному в Конвенции инспекторату. |
Criminal investigation and prevention officers were assigned to manage activities related to Roma people in every county police inspectorate and in the Directorate-General of the Romanian Police. | из числа оперативно-розыскного и профилактического аппарата полиции были выделены сотрудники для координации мероприятий в интересах рома по каждому окружному инспекторату полиции, равно как и на уровне генерального директората полиции Румынии. |
The Home Secretary had asked Her Majesty's Inspectorate of Constabulary to review the response to the disorder and they had made a number of recommendations to the police to consider. | Министр внутренних дел поручил инспекторату Корпуса констеблей Ее Величества проверить меры, которые были приняты в ответ на эти беспорядки, и сотрудники инспектората представили на рассмотрение полиции ряд рекомендаций. |
The measure would be part of an overall reform of the police, the principles of which, notably with regard to the status of the police inspectorate, were currently being discussed by the Commission of Defence and Security of the Chamber of Deputies. | Эта мера будет вписываться в общую реформу полиции, принципы которой, в частности устав Инспекционной службы, в настоящее время обсуждается в Комиссии по вопросам обороны и безопасности Палаты депутатов. |
The organizational chart of the Factory Inspectorate appears in appendix B, document 6. | Положение, касающееся организации инспекционной службы фабрик, содержится в приложении В, документ 6. |
Furthermore, officials of the Police Inspectorate had met with representatives of the Ministry of the Interior to exchange guidelines on how to address such issues. | Кроме того, руководители инспекционной службы органов полиции провели совещание с представителями министерства внутренних дел по обмену мнениями о специфике расследования таких дел. |
According to article 6 of the same law, should any case require prosecution, the Inspector or the head of the inspection board may propose, through the Inspectorate, that the prosecutor so proceed and the case shall be pursued until a final outcome. | Согласно статье 6 того же закона в случае, если соответствующее дело требует судебного вмешательства, инспектор или глава инспекционной группы может предложить прокурору, по каналам инспекционной службы, возбудить соответствующее судебное дело и наблюдать за его ходом вплоть до его завершения. |
It sets out the composition of the Inspectorate which, apart from an inspection department, has an Individual Investigations Department and a Regulations Department; the Decree also provides for decentralized inspectorate offices in the courts of appeal. | В нем определена структура Инспекции, в которой, помимо собственно инспекционной службы, службы индивидуальных расследований и уставной службы, предусмотрены также должности инспекторов, рассредоточенные на уровне юрисдикции апелляционных судов. |
KFOR Inspectorate headquarters carried out 44 roll-calls. | Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК провел 44 переклички. |
The KFOR Headquarters Inspectorate of KPC has drafted a new directive on the authorization of KPC field exercises on secure environmental practices. | Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК разработал новую инструкцию в отношении предоставления КЗК разрешения проводить полевые учения по отработке методов охраны окружающей среды. |
Source: Inspectorate Primary Education and Inspectorate Junior Secondary Education | Источник: Инспекторский отдел начального образования и инспекторский отдел младшей ступени среднего образования Министерства образования. |
The KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps ensures compliance through the day-to-day supervision of KPC using unannounced roll calls and inspections. | Инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово обеспечивает соблюдение установленных требований, осуществляя повседневный надзор за деятельностью КЗК путем проведения внезапных перекличек и инспекций. |
The main focus for the KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps (KPC) in February 2006 has been the coordination and preparation of KFOR training of KPC and the evaluation of the Kosovo-wide roll call. | В феврале 2006 года инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово (КЗК) уделял основное внимание координации и организации обучения персонала КЗК военнослужащими СДК и оценке общекосовской переклички. |
The latter exercises marginal supervision of the inspectorate's fulfilment of its duties in relation to deportations. | Таким образом, Комитет П осуществляет профилактический контроль за тем, как ГИП выполняет свои функции по проверке операций по высылке. |
When an incident occurs, the members of the inspectorate, as police officials, can intervene directly to put an end to illegal acts and, if necessary, to report the incident; this is something that a member of an NGO could not do. | При возникновении инцидента работники ГИП, являясь сотрудниками полиции, вправе непосредственно вмешаться для прекращения нарушения и при необходимости составить протокол, что было бы невозможно для представителя НПО. |
Pursuant to article 14 bis of the Act of 18 July 1991 on monitoring police forces, intelligence services and the Coordinating Body for Threat Analysis, the activities and methods of the inspectorate are supervised by the Permanent Police Oversight Committee ("Committee P"). | Во исполнение статьи 14-бис Закона от 18 июля 1991 года о контроле за действиями полицейских и следственных служб и Органа по координации действий при анализе угрозы Комитет П анализирует деятельность и методы работы ГИП. |
With regard to certain cases of assault and battery, the Police Inspectorate has had no hesitation in investigating whether police brutality may have been involved. | В связи с некоторыми делами по факту нанесения телесных повреждений у ГИП возникли сомнения в допустимости некоторых форм жестокого обращения. |
Through its recommendations, the Police Inspectorate has also helped ensure that the use of handcuffs is more strictly regulated and recorded. | В частности, рекомендации ГИП способствовали тому, что применение наручников стало более упорядоченным и по факту их использования стали составляться донесения. |