Английский - русский
Перевод слова Inspectorate

Перевод inspectorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 383)
The major responsible institution for the implementation of this law is the State Sanitary Inspectorate and the Municipality Police. Основную ответственность за выполнение этого закона несет Государственная санитарная инспекция и муниципальная полиция.
As part of the implementation of the European Union directive on returning illegally staying third-country nationals, the Inspectorate had been designated as the independent body for monitoring forced returns. В рамках выполнения директивы Европейского союза о возвращении граждан третьих стран, незаконно пребывающих на территории ЕС, инспекция назначена независимым органом мониторинга принудительного возвращения.
The State Environment Inspectorate had made available only a limited amount of data and information related to the licensing of HCFC imports for the period 2005 - 2008. а) государственная природоохранная инспекция представила лишь ограниченные данные и информацию о лицензировании импорта ГХФУ за период 2005 - 2008 годов.
In 2007, in the Inspectorate, with the help of the OECD and support from the Governments of Norway and the Netherlands, in the framework of a current project preparedand published the booklet "Carry out better your environmental rights and duties". В 2007 году Инспекция при содействии ОЭСР и поддержке правительств Нидерландов и Норвегии в рамках реализуемого проекта подготовила и опубликовала брошюру "Активнее выполнять свои экологические права и обязанности".
The Inspectorate of Government ("IGG") is created under Article 223 of the Constitution, and is empowered under Article 225 to: Государственная инспекция ("ГГИ") создана в соответствии со статьей 223 Конституции и согласно статье 225 уполномочена осуществлять:
Больше примеров...
Инспекторат (примеров 84)
The inspectorate could carry out this responsibility on behalf of an FMCT organisation. Инспекторат мог бы выполнять эту обязанность от имени организации по ДЗПРМ.
The Education Inspectorate monitors schools' pursuit of these attainment targets. Инспекторат по вопросам образования следит за успехами школ в достижении этих целевых показателей.
Similarly, the General Police Inspectorate should establish effective procedures for internal monitoring of the behaviour and disciplining of their agents, in particular with a view to eliminating practices of torture and ill-treatment. Кроме того, Генеральный полицейский инспекторат должен разработать эффективные процедуры внутреннего надзора за деятельностью полицейских с целью искоренения практики пыток и жестокого обращения.
In order to maintain discipline within the Corps, the new KPC Inspectorate provides an effective internal means of maintaining consistent training, discipline and operational standards throughout the organization. В целях поддержания дисциплины в рядах Корпуса новый Инспекторат КЗК служит эффективным внутренним средством обеспечения неизменно высокого уровня подготовки, дисциплины и оперативных стандартов по всей организации.
The Data Inspectorate therefore has demanded that these sensitive forms must be encrypted at the respondent's side and that the encryption process take place in the respondent's secure network. С учетом этого Инспекторат данных потребовал, чтобы эти чувствительные формуляры кодировались респондентами и чтобы процесс шифрования осуществлялся в защищенной сети респондента.
Больше примеров...
Инспекторов (примеров 49)
The Judicial Inspectorate has been restructured and its functions have been defined in conformity with the Judicial Authority Act and the recommendations emanating from the First National Dialogue Conference on Criminal Justice in Yemen. Была изменена структура судебных инспекторов, и их функции были определены в соответствии с Законом о судебной власти и рекомендациями, сформулированными в результате первой Национальной конференции в рамках диалога по уголовному правосудию в Йемене.
The Home Office has a role in setting policy priorities for the service, and through Her Majesty's Inspectorate of Constabulary (HMIC) monitor implementation of those policies. Министерство внутренних дел определяет политику в области первоочередных задач, стоящих перед полицией, и с помощью инспекторов полицейских сил Ее Величества (ИПЕВ) следят за осуществлением этих задач.
Develop guidelines and prepare a report on the functioning of the judicial inspectorate and train inspectors. Разработка руководящих принципов и подготовка доклада о функционировании судебной инспекции и профессиональная подготовка инспекторов.
13.156 The Inspectorate's effectiveness depends essentially on the expertise, competence and experience which inspectors bring to bear in their work and on their professional relationships with, and influence on, those with whom they come into contact. 13.156 Эффективность деятельности Инспекции зависит главным образом от знаний, компетентности и опыта инспекторов, которые они применяют в своей работе, а также их профессиональных отношений с лицами, с которыми они вступают в контакт, и их влияния на этих лиц.
This made it possible to solve the problem of financing and the need to establish an inspectorate, which would have been expensive for OPANAL. Это позволило решить проблему, связанную с финансированием и необходимостью создания группы инспекторов и налагающую тяжелое бремя на ОПАНАЛ.
Больше примеров...
Инспектора (примеров 18)
Establishment of a competent monitoring institution, such as a children's ombudsperson, commissioner or inspectorate, to monitor compliance with the rules and regulations governing the provision of care, protection or treatment of children in accordance with the obligations under article 3. учреждение компетентного института для наблюдения за положением детей, в частности введения должности омбудсмена, комиссара или инспектора, в целях контроля за соблюдением правил и норм обеспечения ухода за детьми, их защиты и обращения с ними в соответствии с обязательствами по статье З.
Since then, the Inspectorate has begun the implementation of its strategic plan, which aims to strengthen the independence and effectiveness of the oversight body by overcoming challenges such as insufficient personnel, inadequate financial resources and equipment and limited specialized training. После этого Управление Генерального инспектора приступило к осуществлению своего стратегического плана, который направлен на укрепление независимости и повышение эффективности этого надзорного органа посредством решения таких проблем, как нехватка персонала, финансовых ресурсов и снаряжения и ограниченная специализированная подготовка.
Complaints of misconduct by PNTL can also be considered by the Professional Ethics Office and the Office of the Inspectorate. Жалобы о ненадлежащем поведении сотрудников НПТЛ могут также рассматриваться Управлением профессиональной этики и Управлением Генерального инспектора.
In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. В рамках усилий по завершению проверок личных данных новых курсантов до их выпуска в соответствии с положениями плана развития ведутся обсуждения, касающиеся создания при Управлении Генерального инспектора группы по проверке новых кандидатов.
Establishment of inspectorate for peacekeeping operations Учреждение должности инспектора по операциям по поддержанию мира
Больше примеров...
Инспекторатом (примеров 7)
A good co-operation between inspectorate, state and operator is needed. И нужно хорошее сотрудничество между инспекторатом, государством и оператором.
The survey report of the Health and Safety Inspectorate shows that the corrected gender pay gap in the private sector was 6.5 per cent in 2006. Проведенное Инспекторатом по охране здоровья и обеспечению безопасности обследование показывает, что в 2006 году скорректированный гендерный разрыв в оплате труда в частном секторе составлял 6,5 процента.
Notwithstanding this progress, key challenges and systemic deficiencies remain, in particular with regard to the excessive use of force by the national police and the related insufficient treatment of reported cases by the Inspectorate General of the Haitian National Police. Несмотря на такой прогресс, основные проблемы и системные недостатки сохраняются, в частности в том, что касается чрезмерного применения силы национальной полицией и уделения в этой связи недостаточного внимания Генеральным инспекторатом Национальной полиции Гаити сообщаемым случаям.
The delegation of Poland informed the Meeting on an international training course in quality Standards for fresh fruit and vegetables organized by the Agricultural and Food Quality Inspection of Poland and the Horticultural Marketing Inspectorate of the United Kingdom in October 1997. Делегация Польша проинформировала участников о международных учебных курсах по стандартам товарного качества на свежие фрукты и овощи, организованных польской Службой надзора за качеством сельскохозяйственных и пищевых продуктов Польши и Инспекторатом рынков овощной продукции Соединенного Королевства в октябре 1997 года.
Specific guidance for taking safety decisions on the Railtrack-controlled infrastructure is set out by Railtrack in its Railway Safety Case, which is accepted by Her Majesty's Railway Inspectorate. Конкретным ориентиром для принятия мер в целях обеспечения безопасности в рамках инфраструктуры, подведомственной компании "Рейлтрек", является принятый этой компанией Стандарт безопасности на железных дорогах, который был утвержден Королевским железнодорожным инспекторатом. сокращение степени риска) с объемом затрат на принятие рассматриваемых мер.
Больше примеров...
Инспекционное управление (примеров 12)
The Inspectorate of the Ministry of Education and Training rolled out a campaign to disseminate the Education Act 2010. Инспекционное управление Министерства образования и профессиональной подготовки развернуло кампанию по распространению закона об образовании 2010 года.
Through its national authority, the National Inspectorate for Strategic Products, Sweden participates in bilateral and regional exchanges on CWC implementation. Через свой национальный орган - Национальное инспекционное управление по стратегическим продуктам - Швеция участвует в двусторонних региональных обменах по вопросам осуществления Конвенции о химическом оружии.
The Swedish Nuclear Power Inspectorate is responsible on the national level, for practical nuclear non-proliferation (safeguards) in close co-operation with Euratom and the IAEA. Шведское инспекционное управление по ядерной энергии ведает на национальном уровне практическими вопросами ядерного нераспространения (гарантии) и действует в тесном сотрудничестве с Евратомом и МАГАТЭ.
The Inspectorate can make compliance visits at the company concerned and has the right on request to obtain the information and documents that are necessary for checking the company in question. Инспекционное управление может в целях проверки посетить интересующую его компанию и имеет право запросить информацию и документы, которые необходимы для проверки этой компании.
In that regard, between 2005 and 2011, the Inspectorate had investigated 37 complaints against police officers, and disciplinary measures had been taken against 35 police officers, and 2 of them had been relieved of their duties. В этой связи она отмечает, что в период 2005-2011 годов Инспекционное управление провело расследование 37 жалоб на сотрудников полиции и в отношении 35 сотрудников полиции были приняты дисциплинарные меры, причем двое из них были освобождены от занимаемой должности.
Больше примеров...
Инспекторату (примеров 8)
That paragraph foresaw that, at an appropriate time, and after the entry into force of a Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the inspectorate envisaged in it might take over the function of monitoring and verification of compliance in the area of chemical weapons. В этом пункте предусматривалось, что на соответствующем этапе, после вступления в силу Конвенции о запрещении химического оружия, функция наблюдения и контроля за соблюдением обязательств в области химического оружия могла бы отойти к предусмотренному в Конвенции инспекторату.
Criminal investigation and prevention officers were assigned to manage activities related to Roma people in every county police inspectorate and in the Directorate-General of the Romanian Police. из числа оперативно-розыскного и профилактического аппарата полиции были выделены сотрудники для координации мероприятий в интересах рома по каждому окружному инспекторату полиции, равно как и на уровне генерального директората полиции Румынии.
Telegraph Battalion No. 7 was subordinated to the 1st Telegraph Corps Inspectorate. 7-й телеграфный батальон: был подчинён 1-му инспекторату Телеграфного корпуса.
The role that the Inspectorate will play is still unclear. Роль, которую предстоит играть инспекторату, пока остается неясной.
The Home Secretary had asked Her Majesty's Inspectorate of Constabulary to review the response to the disorder and they had made a number of recommendations to the police to consider. Министр внутренних дел поручил инспекторату Корпуса констеблей Ее Величества проверить меры, которые были приняты в ответ на эти беспорядки, и сотрудники инспектората представили на рассмотрение полиции ряд рекомендаций.
Больше примеров...
Инспекционной службы (примеров 5)
The measure would be part of an overall reform of the police, the principles of which, notably with regard to the status of the police inspectorate, were currently being discussed by the Commission of Defence and Security of the Chamber of Deputies. Эта мера будет вписываться в общую реформу полиции, принципы которой, в частности устав Инспекционной службы, в настоящее время обсуждается в Комиссии по вопросам обороны и безопасности Палаты депутатов.
The organizational chart of the Factory Inspectorate appears in appendix B, document 6. Положение, касающееся организации инспекционной службы фабрик, содержится в приложении В, документ 6.
Furthermore, officials of the Police Inspectorate had met with representatives of the Ministry of the Interior to exchange guidelines on how to address such issues. Кроме того, руководители инспекционной службы органов полиции провели совещание с представителями министерства внутренних дел по обмену мнениями о специфике расследования таких дел.
According to article 6 of the same law, should any case require prosecution, the Inspector or the head of the inspection board may propose, through the Inspectorate, that the prosecutor so proceed and the case shall be pursued until a final outcome. Согласно статье 6 того же закона в случае, если соответствующее дело требует судебного вмешательства, инспектор или глава инспекционной группы может предложить прокурору, по каналам инспекционной службы, возбудить соответствующее судебное дело и наблюдать за его ходом вплоть до его завершения.
It sets out the composition of the Inspectorate which, apart from an inspection department, has an Individual Investigations Department and a Regulations Department; the Decree also provides for decentralized inspectorate offices in the courts of appeal. В нем определена структура Инспекции, в которой, помимо собственно инспекционной службы, службы индивидуальных расследований и уставной службы, предусмотрены также должности инспекторов, рассредоточенные на уровне юрисдикции апелляционных судов.
Больше примеров...
Инспекторский отдел (примеров 9)
KFOR Inspectorate headquarters carried out 44 roll-calls. Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК провел 44 переклички.
The KFOR Headquarters Inspectorate of KPC has drafted a new directive on the authorization of KPC field exercises on secure environmental practices. Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК разработал новую инструкцию в отношении предоставления КЗК разрешения проводить полевые учения по отработке методов охраны окружающей среды.
Multinational Task Forces and KFOR Inspectorate headquarters carried out 46 roll calls; 1,027 (69.8%) of 1,470 checked KPC members were on duty in their barracks and 212 (14.4 per cent) were on duty elsewhere. Многонациональные целевые группы и инспекторский отдел штаба СДК провели 46 перекличек; из 1470 членов КЗК, охваченных перекличками, 1027 человек (69,8 процента) находились на дежурстве в казармах и 212 человек (14,4 процента) - на дежурстве в других местах.
Source: Inspectorate Primary Education and Inspectorate Junior Secondary Education Источник: Инспекторский отдел начального образования и инспекторский отдел младшей ступени среднего образования Министерства образования.
A document on the firefighting capability of the Kosovo Protection Corps, including its firefighting equipment, has been drafted by the KFOR inspectorate. Инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово подготовил документ, посвященный потенциалу КЗК в области борьбы с огнем, включая средства пожаротушения, которыми он располагает.
Больше примеров...
Гип (примеров 10)
The latter exercises marginal supervision of the inspectorate's fulfilment of its duties in relation to deportations. Таким образом, Комитет П осуществляет профилактический контроль за тем, как ГИП выполняет свои функции по проверке операций по высылке.
Since 2007, the inspectorate has, in one instance and on its own initiative, reported a police officer for his conduct in the context of a deportation. С 2007 года по настоящее время ГИП по собственной инициативе составила один протокол в связи с действиями сотрудника полиции при осуществлении высылки.
The authority of the inspectorate will probably soon be extended to include the whole forcedreturn process and to all the actors involved rather than police officials alone. Первоначальная сфера компетенции ГИП, по-видимому, вскоре будет расширена, чтобы она могла контролировать всю процедуру принудительных возвращений применительно ко всем участвующим сторонам, а не только в отношении органов полиции.
Pursuant to article 14 bis of the Act of 18 July 1991 on monitoring police forces, intelligence services and the Coordinating Body for Threat Analysis, the activities and methods of the inspectorate are supervised by the Permanent Police Oversight Committee ("Committee P"). Во исполнение статьи 14-бис Закона от 18 июля 1991 года о контроле за действиями полицейских и следственных служб и Органа по координации действий при анализе угрозы Комитет П анализирует деятельность и методы работы ГИП.
With regard to certain cases of assault and battery, the Police Inspectorate has had no hesitation in investigating whether police brutality may have been involved. В связи с некоторыми делами по факту нанесения телесных повреждений у ГИП возникли сомнения в допустимости некоторых форм жестокого обращения.
Больше примеров...