Английский - русский
Перевод слова Insist
Вариант перевода Настаивать

Примеры в контексте "Insist - Настаивать"

Примеры: Insist - Настаивать
If you insist, I am willing to stay here. Но если ты будешь настаивать, то я могу остаться здесь.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor. Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments. Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств.
I can insist he sees Rudy. Я могу настаивать на встрече с Руди.
Foreign donors must insist that Pakistan reform its economy in order to escape the moral hazard implied by continued dependence on aid flows. Иностранные доноры должны настаивать на том, чтобы Пакистан реформировал свою экономику, дабы избежать моральных рисков, предполагаемых продолжающейся зависимостью от потоков помощи.
I shall write to him and insist upon his coming down here. Я напишу ему письмо в котором буду настаивать на его приезде сюда.
I'll insist we have first call on his services in future. Впредь я буду настаивать, чтобы наш вызов для него был важней других.
I really must insist you send someone immediately. Я вынужден настаивать, чтобы вы прислали кого-нибудь немедленно.
I'm here to insist the deal goes through in any event. Я здесь чтобы настаивать на ратификации сделки в любом случае.
If you insist, we have no choice. Если вы будете настаивать, то у нас не будет выбора.
Mr Romanov, my jeweller here, he advises me to insist... on Faberge. Мистер Романов, мой ювелир советует мне настаивать на... включении Фаберже.
I had a few days before Jill would insist I clear the wrongfully accused man. У меня было несколько дней до того как Джилл станет настаивать, чтобы я оправдал несправедливо обвинённого человека.
My delegation will therefore insist that we reach a decision on financing of operational activities before the end of the present session. Поэтому моя делегация будет настаивать на том, чтобы мы приняли решение о финансировании оперативной деятельности до конца нынешней сессии.
At the same time, the government may insist that its non-economic objectives are also taken into account. Одновременно правительство может настаивать на том, чтобы во внимание также принимались и его неэкономические цели.
My Government will insist that such proposals be accompanied by reprogramming from the accounts in this budget, not by adding to them. Наше правительство будет настаивать на том, чтобы такие предложения сопровождались перераспределением ассигнований на статьи в этом бюджете, а не простым добавлением к ним новых.
As long as nuclear weapons exist, we must insist that these commitments be honoured. Пока существует ядерное оружие, мы должны настаивать на том, чтобы эти обязательства выполнялись.
Which we will have to insist upon if any deal is to go through. Нам придется на этом настаивать, если сделка останется в силе.
We must insist that the established mechanisms for conflict resolution and decision-making in relation to issues of multilateral security are upheld. Мы должны настаивать на сохранении роли устоявшихся механизмов урегулирования конфликтов и принятия решений в отношении вопросов многосторонней безопасности.
We must insist that all agreements be reviewed by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly and brought into line with the Constitution. Мы должны настаивать на том, чтобы все соглашения были рассмотрены Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины и приведены в соответствие с Конституцией.
They should be grateful, rather than foolishly insist that China take it back. Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад.
We will insist that wanted war criminals be brought to justice. Мы будем настаивать на привлечении к ответственности разыскиваемых военных преступников.
The Secretariat considered its suggestion for paragraph 2 to be a drafting proposal, on which it would not insist. Секретариат рассматривает свое предложение по пункту 2 как редакционное и не собирается настаивать на нем.
We must also insist that the Security Council's resolutions and the relevant international human rights and humanitarian regulations are respected. Мы должны также настаивать на том, чтобы выполнялись резолюции Совета Безопасности и соответствующие международные документы в области прав человека и гуманитарные предписания.
Accordingly, Ethiopia has insisted, and continues to insist, that Eritrea's aggression be reversed. В связи с этим Эфиопия настаивала и продолжает настаивать на прекращении агрессии Эритреи.
We can attain those objectives only if we insist tenaciously on national dialogue. Мы можем достичь этих целей только при условии, что будем упорно настаивать на ведении национального диалога.